Ejemplos del uso de "décrochement tectonique" en francés
Comment savoir si on a des planètes où la quantité de ces éléments est trop faible pour qu'il y ait une activité tectonique ?
И если мы регистрируем на планетах малое количество этих элементов, значит, эти планеты тектонически мертвы
Et certaines structures semblent être de nature tectonique.
И там есть признаки похожие на тектоническую деятельность.
C'est étroitement lié à l'activité tectonique et volcanique des planètes.
то этот вопрос тесно связан с тектонической и вулканической активностью планет.
La raison de cet écart d'un milliard d'années dans notre connaissance géologique est la tectonique des plaques.
Причина в том что есть миллиардный пробел в истории наших геологических исследований, из-за тектонического движения плит,
pas de vie sans activité tectonique ou d'activité volcanique.
Не может быть жизни на планетах без тектонической и вулканической активности.
Un grand bloc eurasien est brusquement apparu en opposition aux prétentions hégémoniques mondiales de l'Amérique, préfigurant une nouvelle fluidité dans les relations, voire un déplacement tectonique des alignements géopolitiques.
Великий евроазиатский блок неожиданно оказался в оппозиции к глобальным претензиям на гегемонию Америки, что послужило толчком к новому плавному переходу в геополитических отношениях, если не тектоническому смещению в расположении сил.
Mais cette hypothèse pratique néglige un changement tectonique dans la position géopolitique de la Turquie.
Но это предположение упускает из виду тектонический сдвиг в геополитическом положении Турции.
Un article de la Far Eastern Economic Review affirme que "la débâcle de Wall Street présage un déplacement tectonique global :
В одной из статей "The Far Eastern Economic Review" утверждается, что "крах Уолл-стрита является предзнаменованием глобальных тектонических изменений:
Parce presque tous les acteurs majeurs de la scène internationales redéfinissent leur rôle en fonction de ce glissement tectonique, l'Europe doit faire de même.
Поскольку почти все главные актеры на международной арене пересматривают свои роли в ответ на эти тектонические изменения, Европа должна сделать то же самое.
Mais il est tout aussi clair que les Etats asiatiques ne sont pas encore prêts à prendre également les rênes des affaires mondiales, ce qui est pourtant nécessaire pour garantir que ce glissement tectonique rendra le monde plus stable et plus sûr qu'il l'a été.
Не менее очевидно и то, что азиатские страны ещё не готовы взять на себя более существенное лидерство в глобальных делах, необходимое для того, чтобы данный тектонический сдвиг помог сделать мир более стабильным и безопасным, чем раньше.
Et alors que le choc tectonique dans la région a été déclenché par le "réveil arabe ", ses acteurs ne se limitent pas au monde arabe ni au seul cadre du conflit au Moyen-Orient.
И хотя тектонические сдвиги в регионе были вызваны "Арабским пробуждением", его игроки не ограничены арабским миром или границами ближневосточного конфликта.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad