Ejemplos del uso de "dégoût" en francés con traducción "отвращение"
Le dégoût peut cependant s'étendre facilement aux personnes.
Но отвращение может так же легко распространиться и на людей.
La mesquinerie lui inspirait le dégoût, mais lui faisait peur aussi.
Он с отвращением реагировал на моральную низость, но также испытывал страх.
Surtout les expressions de mépris ou de dégoût, il faut beaucoup de points positifs pour contrebalancer cela.
В особенности, в случае выражения презрения или отвращения, вам потребуется много позитива, чтобы восстановить баланс.
Dès qu'un groupe de personnes est considéré avec dégoût, on lui retire toute considération d'individus moraux.
Как только группа людей рассматривается как вызывающая отвращение, внимание смещается с них, как моральных индивидуумов.
Malgré un dégoût israélien considérable envers le parti de Netanyahou, ses alliés et sa politique, il n'a aucun rival crédible.
Несмотря на большое отвращение израильтян к партии, союзникам и политике Нетаньяху, серьезных соперников у него не существует.
J'ai montré tout ça à un ami physicien qui a une dégoût profond pour la biologie et il m'a dit :
Я показал это моему другу физику, испытывающему глубокое отвращение к биологии, и он сказал:
De ce fait, tout mouvement visant à stigmatiser ou diaboliser un groupe précis - les juifs, les noirs, les homosexuels, les pauvres, les femmes, etc. - utilise le dégoût.
Таким образом, любое движение с целью обесчестить или принести зло какой-либо группе - евреям, чернокожим, геям, бедным, женщинам и т.д. - использует отвращение.
Mais la colère des jeunes musulmans est avant tout la conséquence de leur dégoût à l'égard de la corruption de leurs dirigeants et de leur servilité à l'égard des USA.
Но основная причина гнева исламской молодёжи - отвращение от продажных лидеров своих наций и их угодничества перед США.
Le psychologue Paul Rozin a démontré comment le dégoût, comme l'avait déjà remarqué Charles Darwin, est une adaptation qui résulte de l'évolution et nous empêche de consommer de la mauvaise viande, et est naturellement déclenché par les animaux et leurs déchets.
Психолог Поль Розин показал, каким образом отвращение, как впервые заметил Чарльз Дарвин, является эволюционным приспособлением, которое отпугивает нас от плохого мяса, и поэтому оно естественным путем включается в качестве реакции на животных и продукты жизнедеятельности животных.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad