Ejemplos del uso de "démocraties" en francés
Premièrement, l'Afrique ne comptait en 1989 que quatre démocraties.
Во-первых, в 1989 году в Африке было лишь четыре демократических страны.
Certaines de ces démocraties sont encore en devenir et fragiles.
Некоторые из этих демократических государств довольно молоды и слабы.
Lorsque les Musulmans vivent dans des démocraties, ils s'adaptent.
Находясь в демократической стране, мусульмане начинают приспосабливаться.
Les élections peuvent déboucher sur des démocraties intolérantes et pire encore.
Выборы могут привести к тому, что государство будет демократическим, но совершенно не либеральным, и даже к худшим последствиям.
L'Union européenne est en premier lieu une communauté de démocraties :
В конце концов, Европейский союз - это, прежде всего, сообщество демократических государств:
C'est une solution un peu trop radicale pour les démocraties occidentales.
Демократическим странам Запада такое решение может показаться неприемлемым.
Comment les démocraties occidentales modernes peuvent-elles imposer une discipline fiscale stricte ?
Как современные западные демократические государства могут установить строгую финансовую дисциплину?
Mais un tel mur de séparation n'existe pas dans les vraies démocraties.
Но такое разделение не существует в настоящих демократических государствах.
On ne doit pas oublier non plus qu'on parle ici de démocraties.
Также никогда не следует забывать, что речь идет о демократических государствах.
D'autre part, ces pays vivraient en paix car ils sont des démocraties.
Второе утверждение заключается в том, что эти страны живут в мире, потому что они имеют демократическую форму правления.
Seule une petite minorité d'états en Asie, par exemple, sont de vraies démocraties.
Например, в Азии только небольшое количество стран являются действительно демократическими.
Dans de nombreuses démocraties asiatiques, seule une reconstruction institutionnelle permettra d'éviter l'effondrement.
Во многих азиатских странах только институциональные изменения могут предотвратить крах.
Certaines de ces démocraties ont rejoint l'Otan, et d'autres le souhaitent ardemment.
Некоторые из этих демократических государств вступили в НАТО, в то время как остальные к этому очень стремятся.
AMSTERDAM - Les petites démocraties d'Europe occidentale ont, dans l'ensemble, beaucoup de chance.
Амстердам - Малым демократическим странам Западной Европы в целом очень повезло.
Dans de nombreuses démocraties asiatiques, seule une reconstruction institutionnelle permettra d'éviter un effondrement.
Во многих азиатских странах только институциональные изменения могут предотвратить крах.
Quasiment tous les pays développés du monde se considčrent, et sont, des démocraties sociales :
Большинство развитых стран мира считаются и в действительности являются социал-демократическими:
Est-il vrai que les démocraties n'ont jamais combattu les unes contre les autres ?
На самом ли деле демократические государства никогда не воюют друг с другом?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad