Sentence examples of "dépôts" in French
Translations:
all153
депозит55
вклад39
вклады35
депозитный5
склад4
отложение2
депонирование1
склады1
other translations11
Il s'agit d'avoir des comptes épargne versus des comptes courants sans dépôts.
Это накопительные счета по сравнению с дебетными счетами без депозитов.
La Commission sénatoriale de l'agriculture propose d'interdire aux banques de dépôts de négocier en swaps.
Сельскохозяйственный комитет Сената предлагает блокировать депозитные банки от создания рынков в свопах.
Les combats inter-urbains et l'indépendance rebelle des milices sont d'autant plus inquiétants que la Libye est inondée d'armes, avec des caches non surveillées, des réserves abandonnées, des dépôts de munitions pillés, et des milliers de lance-missiles sol-air à détection thermique portables.
Конкуренция между городами и дерзкая независимость ополченцев все больше вызывает тревогу, потому что Ливия наводнена оружием с неохраняемыми складами, брошенными резервами, разграбленными складами амуниции и тысячами мобильных зенитно-ракетных комплексов теплового наведения.
Et il s'agit de dépôts minéraux, qui sont aussi formés de bactéries.
Эти минеральные отложения так же сделаны бактериями.
En conséquence, les taux d'intérêt pour les dépôts de 12 mois ont atteint 3,9%.
В результате процент для фиксированного депозита на 12 месяцев составил 3,9%.
Des dépôts supérieurs à 100 000€ (133 000 $) ont fait l'objet de pertes.
Вклады, превышающие 100 000 евро (133 000 долларов США) претерпели "стрижку".
le supplément de taux d'intérêt versé aux détenteurs de certificats de dépôts émis par une banque privée atteint maintenant 5 points de pourcentage.
годовая процентная ставка по депозитному сертификату, выпущенному коммерческим банком, сейчас составляет пять процентов.
Les dépôts se présentent notamment sous forme de chèques individuels et les prêts concernent des petites entreprises.
Эти депозиты могут носить форму заработных плат отдельных лиц, а займы могут выдаваться малым предприятиям.
La concentration dans les marchés bien définis des dépôts et crédits est liée à la pression concurrentielle.
Концентрация на чётко очерченных рынках вкладов и ссудного капитала связана с конкурентным давлением.
Les spéculateurs transfèrent des sommes d'argent énormes de la France vers des comptes de dépôts locaux portant des intérêts élevés, collectent leurs gains exonérés d'impôt tous les trois mois et font de nouveau le plongeon de garantie du découvert.
Спекулянты переводят огромные суммы денег из Франции на приносящие высокие проценты местные депозитные счета, каждые три месяца получают не облагаемую налогом прибыль, а затем без всякого риска повторяют аналогичные операции.
Mais la garantie des dépôts est-elle la meilleure politique à adopter pour éviter la panique bancaire ?
Однако является ли страхование депозитов лучшей формой защиты против банковской паники?
Suite à cette crise, le système de garantie des dépôts a été réformé en tenant compte de ce facteur.
Вследствие этого кризиса в США была предпринята реформа системы страхования банковских вкладов с целью уменьшения проблемы морального риска.
un système unique de garantie des dépôts couvrants toutes les banques de l'UE (de la zone euro) ;
единую схему защиты депозитов, охватывающую все банки ЕС (или еврозоны);
La garantie des dépôts a été une réponse aux crises qui ont touché le système bancaire américain jusque dans les années 1930.
Страхование банковских вкладов было ответной реакцией на банковские кризисы вроде тех, что терзали Соединенные Штаты до 1930-х годов.
En 1980, les actifs financiers - actions, obligations et dépôts bancaires - totalisaient près de 100% du PIB dans les économies avancées.
В 1980 году финансовые активы - ценные бумаги, облигации и банковские депозиты - в сумме составляли около 100% ВВП в развитых экономиках.
Ce fut le cas lors de la crise des caisses d'épargne américaines, durant laquelle le gouvernement fit explicitement office d'assurance dépôts.
Так было во время кризиса сбережений и займов, когда правительство открыто взяло на себя роль страховщика вкладов.
De même, augmenter les taux d'intérêt payés sur les dépôts bancaires permettrait de réduire l'épargne sans perte de revenus.
Более того, растущие процентные ставки по банковским депозитам позволят снизить долю сбережений без потери дохода.
"Les coûts sociaux seraient conséquents ", prévient-il, dans la mesure où les synergies entre l'enregistrement des dépôts et les prêts seraient perdues.
"Социальные издержки будут значительными", предупреждает он, поскольку будет утеряна согласованность между изъятием вкладов и выдачей кредитов.
Même si les pays pauvres étaient disposés à garantir leurs dépôts, ces garanties signifieraient bien moins que celles des États-Unis.
Даже если бы бедные страны и хотели гарантировать свои депозиты, такие гарантии значили бы куда меньше, чем аналогичные гарантии Соединённых Штатов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert