Ejemplos del uso de "désespérément" en francés
L'économie mondiale attend désespérément un nouveau Keynes.
Мировая экономика отчаянно нуждается в новых Кейнсах.
Et l'Espagne tente désespérément d'éviter la contagion.
А Испания делает все возможное, чтобы избежать заражения.
La plupart des Ukrainiens souhaitent désespérément faire partie de l'Europe.
Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы.
Son taux d'épargne a été désespérément bas pendant des décennies.
Ее уровень сбережений был болезненно низким в течение многих десятилетий.
Mon moi cherchait désespérément une définition et essayait de s'insérer.
И мое я пыталось найти себе определение, найти точку соприкосновения.
La Serbie est pauvre et l'aide occidentale fait désespérément défaut.
Сербия - бедная страна, и она отчаянно нуждается в помощи Запада.
Et le reste cherche désespérément la bonne formule à appliquer au problème.
Оставшийся один процент, как правило, судорожно ищет готовую формулу, подходящую в данной ситуации.
C'était un homme en fauteuil roulant qui tentait désespérément de s'éloigner.
Это был мужчина в инвалидной коляске, который отчаянно пытался куда-нибудь спрятаться.
Pourtant il semblerait, encore et encore, que nous soyons désespérément mauvais à cela.
Однако практика показывает снова и снова, что мы практически неспособны это делать.
J'affirme avec provocation quenous avons désespérément besoin d'une théorie scientifique des villes.
Моё провокационное утверждение в том, что мы отчаянно нуждаемся в серьёзной научной теории городов.
Notre petit pays est pauvre et a désespérément besoin de stabilité et de progrès économiques.
Это небольшая, бедная страна, которой срочно необходима стабильность и экономическое развитие.
Le dernier facteur concerne le taux d'épargne désespérément bas qui est endémique aux Amériques.
Последний фактор - это крайне низкая норма накоплений, что свойственно всему американскому континенту.
Les nouvelles le seront aussi, même si la Fed tente désespérément d'en cacher le prix.
Такими будут и новые ошибки, даже если ФРС будет стараться скрыть бирку с их стоимостью.
Le monarque belge, Albert II, essaye désespérément d'empêcher ses sujets de faire éclater la nation.
Бельгийский монарх Альберт II отчаянно пытается остановить своих подчиненных от разрушения страны.
C'est la raison pour laquelle Tudor a désespérément besoin d'une patine de respectabilité démocratique.
Поэтому Тюдору отчаянно требуется хотя бы тонкий налет демократической респектабельности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad