Ejemplos del uso de "détérioré" en francés
Traducciones:
todos64
ухудшаться43
ухудшать16
испортить1
повреждать1
повреждаться1
испорченный1
otras traducciones1
Dans l'ensemble, le marché hypothécaire américain a bien résisté, bien que le secteur des subprimes se soit détérioré un peu plus rapidement que prévu".
В целом, ипотечный рынок США остается устойчивым, хотя положение на рынке ипотечных кредитов низкого качества ухудшилось несколько быстрее, чем ожидалось".
Après avoir essuyé les critiques internationales et détérioré leurs relations avec les Etats-Unis, le Japon, l'Inde et d'autres pays, les dirigeants Chinois ont décidé de revenir à la stratégie de puissance intelligente de Deng.
После того как китайские руководители столкнулись с международной критикой и ухудшением отношений с США, Японией, Индией и другими странами, они решили вернуться к стратегии умной власти Дэна.
Correa a affirmé qu'il existait un risque que la santé mentale et physique d'Assange se détériore.
Корреа подтвердил, что существует риск ухудшения физического и умственного здоровья Ассанжа.
Ils leur ont demandé de mettre fin à l'embargo de Cuba - disant que cela détériore leurs relations avec le reste du continent - et de lutter contre la drogue en combattant davantage sa consommation chez eux grâce à l'éducation et au travail social, plutôt qu'en fournissant des armes pour combattre les barons de la drogue en Amérique latine - une bataille perdue d'avance.
Они призвали США отменить эмбарго против Кубы, заявив о том, что из-за этого испорчены отношения с остальными странами двух Америк, и делать больше для борьбы с употреблением наркотиков на своей собственной территории с помощью образования и социальной работы, а не с помощью поставок оружия для борьбы с наркобаронами Латинской Америки - борьбы, которая, по мнению всех, полностью проиграна.
Quelques scientifiques, et de nombreux auteurs de science-fiction, ont aussi spéculé sur l'éventualité d'utiliser des armes nucléaires pour détruire ou détériorer un astéroïde, une comète, un météore ou un engin spatial extraterrestre qui viendrait en direction de la terre.
Также, некоторые учёные и многие писатели-фантасты рассуждали об использовании ядерного оружия для уничтожения или повреждения астероида, кометы, метеорита или космического корабля пришельцев, движущегося к Земле.
Dans sa tentative de restaurer des relations avec l'Occident apparemment détériorées de manière irrémédiable, Kadhafi a joué avec une grande habileté la carte du pétrole et du gaz.
В своих усилиях восстановить казавшиеся безнадежно испорченными отношения с Западом, Каддафи разыграл нефтяные и газовые карты, которые он очень умело использует.
Le style et le contrôle de l'apprentissage se détériore.
И обучающее модулирование и контроль ухудшаются.
Ceux qui ont été libérés l'ont été en général parce que leur santé s'était gravement détériorée.
Вообще-то, единственной причиной освобождения заключённых было резкое ухудшение состояния их здоровья.
La qualité de l'air s'est détériorée ces dernières années.
Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет.
Qu'est-ce qui peut empêcher la situation de se détériorer encore plus pour culminer en crise du système ?
Что может помочь предотвратить ухудшение ситуации, а возможно и ее развитие в системный кризис?
L'Amérique laissera-t-elle son infrastructure se détériorer plus encore ?
Действительно ли Америка позволит и дальше ухудшаться общественной инфраструктуре?
Le climat se détériore, ce qui signifie qu'il y aura de nombreuses années où leurs cultures ne pousseront pas.
Ведь ухудшение климата для них означает, что урожая не будет несколько лет.
Les équilibres budgétaires des économies du G20 vont terriblement se détériorer en conséquence de la crise.
Финансовые балансы экономик стран "большой двадцатки" значительно ухудшатся в результате кризиса.
Enfin, et tout aussi important, les gouvernements doivent indiquer, si les conditions se détériorent encore, que de nouvelles mesures budgétaires expansionnistes seront adoptées.
И, наконец, не менее важно, чтобы правительства заявили, что в случае ухудшения условий, будет осуществлена дальнейшая фискальная экспансия.
Il n'est donc pas surprenant que sa santé se soit détériorée depuis son retour au pays.
Неудивительно, что состояние его здоровья ухудшилось после возвращения на родину.
pas seulement parce que cela détériore notre ouïe, ce qui est évident, mais parce que cela déclenche une réaction de combat ou de fuite.
не только потому, что он ухудшает наш слух, что очевидно, но он также вызывает сигнал "борьба-бегство".
LONDRES - La situation économique des pays du célèbre Éveil arabe se détériore aujourd'hui à grande vitesse.
ЛОНДОН - Экономическая ситуация в странах так называемого Арабского пробуждения быстро ухудшается.
En effet, des psychologues ont découvert qu'une trop grande assurance chez un dirigeant détériore les relations, de même qu'un manque d'assurance limite l'efficacité.
Действительно, психологи обнаружили, что слишком много напористости со стороны руководителя ухудшает отношения, так же как и слишком мало - ограничивает успех.
À mesure que le contexte se détériore, cette situation est vouée à devenir écrasante à long terme.
Ситуация ухудшается и, в долгосрочной перспективе, может стать недопустимой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad