Ejemplos del uso de "détériore" en francés

<>
Le style et le contrôle de l'apprentissage se détériore. И обучающее модулирование и контроль ухудшаются.
LONDRES - La situation économique des pays du célèbre Éveil arabe se détériore aujourd'hui à grande vitesse. ЛОНДОН - Экономическая ситуация в странах так называемого Арабского пробуждения быстро ухудшается.
À mesure que le contexte se détériore, cette situation est vouée à devenir écrasante à long terme. Ситуация ухудшается и, в долгосрочной перспективе, может стать недопустимой.
Mais il n'y a pas d'autre élément qui laisse à penser que la santé des Suédois se détériore. Не существует никаких других признаков того, что система здравоохранения и здоровье нации действительно ухудшаются.
En outre, la situation stratégique du pays se détériore progressivement compte tenu de la redistribution globale du pouvoir et de l'influence de l'ouest vers l'est qui ne peut qu'affaiblir la position d'Israël. Кроме того, стратегическое положение страны ухудшается с каждым уходящим годом, поскольку глобальное перераспределение власти и влияния с Запада на Восток только ослабляет позиции Израиля.
Mais l'immeuble se détériore. Но оно разрушается.
Certains en effet suggèrent même que l'Union européenne agit souvent d'une manière qui détériore l'État-providence. Некоторые, в самом деле, предполагают, что ЕС часто подтачивает государство всеобщего благосостояния.
"Il existe une forme spéciale d'hallucinations visuelles qui apparait quand la vue se détériore, ou lorsque l'on est aveugle. Есть особая форма зрительных галлюцинаций, которая может сочетаться с ограниченным зрением или слепотой".
L'incapacité à utiliser pleinement les qualifications des femmes sape le développement économique des marchés émergents, alors que la marginalisation et l'abus des femmes menace leur promotion sociale et détériore leur stabilité politique. Провал в попытке полностью использовать потенциал женщин подрывает экономическое развитие развивающихся рынков, в то время как маргинализация и надругательство над женщинами угрожает их социальному развитию, а также препятствует их политической стабильности.
Sous toutes ses formes, la discrimination sexuelle rend les femmes vulnérables à l'esclavage sexuel, au trafic et au mariage forcé, prive les femmes de leurs droits inaliénables et détériore leur qualité de la vie. Во всех своих формах дискриминация по половому признаку делает женщин уязвимыми для сексуального рабства, торговли людьми и принудительного брака, лишает женщин их неотъемлемых прав и снижает их качество жизни.
Personne ne s'attend à ce que la relation entre la Chine et les Etats-Unis se détériore sérieusement dans un avenir proche, en particulier compte tenu de la situation d'interdépendance économique, liée au crédit et à la consommation, dans laquelle ce deux pays sont aujourd'hui engagés. Никто не верит, что американо-китайские отношении в ближайшем будущем ждет разрыв, по крайней мере из-за их "кредитно-потребительских объятий", которые связывают обе страны в настоящее время.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.