Ejemplos del uso de "déterminé" en francés
Traducciones:
todos396
определять257
решительный29
определенный15
находить10
полный решимости6
обуславливать2
otras traducciones77
Or, Kan semble déterminé à éviter la question.
Но Кан, кажется, не желает акцентировать внимание на экономическом росте.
Ce rapport est à l'origine déterminé génétiquement.
И эта пропорция определяется, прежде всего, генетически.
Et le comportement de la consolation, est déterminé par l'empathie.
Желание утешить вызывается сочувствием.
Seul un coeur vaillant et déterminé remportera la médaille d'or.
Только бесстрашное и твердое сердце получит золотую медаль.
J'étais déterminé à faire tout mon possible pour recevoir une éducation.
Поэтому я решил сделать всё возможное, чтобы получить обучение.
L'axe Uribe-Lula-Calderón paraît déterminé à le laisser dans cet état.
Блок Урибе-Лула-Кальдорон взялся за то, чтобы оставить его в этом положении.
Y-a-t-il plus de regroupement que n'en aurait déterminé le hasard ?
Больше ли образовалось скоплений, чем их возникает при простой случайности?
Après la crise, Kennedy était déterminé à éradiquer ce risque une bonne fois pour toutes.
После кризиса Кеннеди решил навсегда отойти от пропасти.
Tout cela est déterminé par le boulanger, le caractère du pain se développe au cours des étapes.
Так что все эти вещи определяются пекарем, и хлеб проходит через несколько этапов, развивая характер.
Nous ne sommes pas le produit déterminé de milliards d'années de complot et d'organisation évolutionnistes.
Мы - не предопределенный результат миллиардов лет спланированного развития.
Le premier tour n'a pas déterminé un vainqueur évident, donc personne n'avait la majorité absolue.
Первый раунд голосования не выявил чистого победителя - никто не набрал абсолютного большинства -
Son destin semble désormais plutôt déterminé par une vie politique troublée et de plus en plus fracturée.
Вместо этого судьбой страны управляет смутная и все более разобщенная политическая обстановка.
Le Panel est déterminé à élaborer une proposition ambitieuse, cohérente et pratique de programme de développement mondial durable.
Группа стремится разработать целеустремленное, последовательное и практическое предложение для устойчивого глобального развития.
Pas plus, bien sûr, que le vote mexicain ne peut, finalement, être déterminé par allégeance à un axe anti-américain.
И, конечно же, направление голосования Мексики не должно всецело определяться ее присоединением к антиамериканской оси.
Le développement économique est déterminé par de nombreux facteurs, dont la géographie, la politique, les relations internationales, et la culture.
Экономическое развитие определяется многими факторами, включая географические, политические, международных отношений, а также культурные.
Le montant total serait déterminé par la taille des Fonds structurels et de cohésion inutilisés (avant allocation) du pays concerné.
максимальный размер будет определяться размером неиспользованных страной (предварительно выделенных) Структурных фондов и Фондов выравнивания.
Le gouvernement AKP est déterminé à garantir l'autonomie stratégique du pays et à être plus actif au Moyen-Orient.
Правительство Партии справедливости и развития стремится к стратегической автономии страны, а также к большей активности на Ближнем Востоке.
Le plus déterminé est l'Oregon, qui a mobilisé 5 000 conducteurs pour mener l'expérience la plus importante du pays.
Наибольший энтузиазм проявляется в штате Орегон, где для участия в крупнейшем эксперименте в стране привлекается 5000 водителей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad