Ejemplos del uso de "détruire" en francés

<>
L'acide va détruire le plaquage." Кислота может испортить позолоту".
Elle entend détruire, sans rien créer. Они могут уничтожать, но не создавать.
vous venez de détruire la peinture. "Вы только что похоронили живопись.
Cet espace allait détruire l'établissement vétérinaire entier. Эта откормочная площадка собиралась снести эту клинику,
Israël n'a jamais affirmé vouloir détruire l'Iran ; Израиль никогда не говорил, что он хочет уничтожить Иран;
"Les dieux exaucent les voeux de ceux qu'ils veulent détruire." Боги исполняют желания тех, кого хотят уничтожить.
Ils ont pris le droit de détruire les boutiques de Coréens innocents. Они получили свои права, разорив неповинных корейских торговцев.
Elles auraient pu détruire ce tout petit objet de 7000 mètres d'altitude. Они смогли бы уничтожить вот эту маленькую вещь здесь с высоты 25 000 футов.
"ces bombes visaient à détruire la paix et la stabilité de notre pays. "Целью этих взрывов является нарушить мир и стабильность в нашей стране.
Certains des conseillers de Kennedy ont préconisé une attaque aérienne pour détruire ces missiles. Некоторые из советников Кеннеди настаивали на воздушной атаке и военной операции с целью уничтожения ракет.
Tous deux cherchaient à détruire la réussite de leurs prédécesseurs Bill Clinton et Boris Eltsine. Оба старались уничтожить работу своих успешных предшественников, Билла Клинтона и Бориса Ельцина.
La seule chose - la seule - qui pourrait nous détruire et nous condamner est nos propres décisions. Единственное - единственное - что может нас уничтожить - это наши собственные решения.
C'est là l'âme véritable de l'Europe et aucun doute ne pourra la détruire. Это истинный европейский дух, и никакие сомнения не могут сокрушить его.
Ou, si vous voulez détruire quelque chose, vous pouvez le chiffonner, et le lancer dans le coin. А если вы хотите рушить, то можете скомкать ее и знаете, забросить в угол.
Vous avez vu des gens brillants concevoir des virus d'ordinateur qui peuvent détruire des systèmes entiers. видели, как умнейшие люди создавали компьютерные вирусы, разрушаюшие целые системы.
Les pousses semblent minuscules mais pour avoir de la lumière, elles peuvent détruire des murs de briques. Побеги кажутся очень маленькими, но, чтобы добраться до солнца, они прорастут и через кирпичные стены.
Les particules virales ont été ensuite éjectées de ces cellules, et sont revenues détruire la bactérie E. coli. Затем эти частицы начали освобождаться из клеток, они вернулись и уничтожили бактерию E. coli.
Toutes les tentatives avortées des Arabes pour détruire Israël reposaient sur le soutien militaire de l'Union soviétique. Во время всех своих безуспешных попыток уничтожить Израиль арабы полагались на военную поддержку со стороны Советского Союза.
Cela l'empêcherait de former les enchevêtrements qui semblent détruire de larges sections du cerveau lorsque cela arrive. Это бы сдерживало их от формирования клубков, которые, как представляется, убивают большие участки мозга.
Le régime iranien est animé par une idéologie forte et mû par le désir ouvertement exprimé de détruire Israël. Иранский режим - в крайней степени идеологический и воодушевленный открытой страстью уничтожить Израиль.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.