Ejemplos del uso de "d'avance" en francés

<>
Merci d'avance pour votre coopération Заранее благодарю за сотрудничество
Merci d'avance pour votre aide Заранее благодарю за помощь
Je te remercie d'avance pour ton aide. Заранее благодарю тебя за помощь.
Je vous remercie d'avance pour votre aide. Заранее благодарю Вас за помощь.
En clair, c'est une sorte de - c'est perdu d'avance. То есть игра проиграна заранее.
Et la raison pour laquelle c'est une bataille perdue d'avance c'est parce que les dégâts continuent de s'accumuler. Но битва заранее проиграна потому, что повреждения продолжают накапливаться.
L'événement décisif se produisit quand M. Kay se lança dans des inspections de bâtiments suspects sans notifier d'avance les Irakiens de ses intentions. Поворотный момент наступил тогда, когда Кей предпринял инспектирование подозрительных зданий, не уведомив о своих намерениях иракских чиновников заранее.
En opposition par rapport à de vieux slogans de gauche contre le remboursement de la dette extérieure, le gouvernement de Lula s'est hâté de régler d'avance toutes ses obligations envers le FMI. В противоположность прежним лозунгам левых об отказе от выплаты внешнего долга, правительство Лулы да Сильвы поспешило погасить все свои обязательства перед МВФ заранее.
Peut-être que ce résultat était joué d'avance. Быть может, данный итог был предопределён.
veulent garder un temps d'avance sur la mode. они хотят всегда опережать других.
J'étais prêt à devenir diplomate, professeur, docteur - tout était écrit d'avance. Я мог стать кем угодно дипломатом, учителем, врачом- все предопределено.
Ils ont une centaine d'années d'avance sur nous, avec ce propulseur." С этим двигателем они опережают нас на сто лет".
Il semblait de plus en plus apparent que nous menons une bataille perdue d'avance. Все более очевидно, что мы ведем игру на поражение
Au regard des sommes investies, on vous imaginait avec 15 points d'avance à la trêve ! Учитывая вложенные суммы, мы вас представляли на 15 очков впереди уже к зимнему перерыву.
Mais ça aussi c'est un combat gagné d'avance, vous savez, n'est-ce pas? Вы ведь знаете, что это проще простого, так?
Un sondage récent du quotidien Reforma indique que Calderon l'emporterait à présent avec 19 points d'avance. Недавний опрос общественного мнения в газете "Реформа" показал, что сегодня разрыв между ним и Калдероном составил бы 19 процентных точек в пользу последнего.
Voilà pourquoi le monde ne doit pas rester obsédé par la première phase, perdue d'avance, de toute façon. Именно поэтому мир не должен продолжать фокусировать внимание на уже упущенной первой фазе.
les dirigeants des principales banques ont été récompensés pour leur performance à court terme par de fortes primes payées d'avance ; высшее руководство банков было вознаграждено за краткосрочные результаты большими суммами наличных денег, выданных авансом;
D'après certains, la réélection du président Mahmoud Ahmadinejad est acquise d'avance, mais rien n'est moins sûr en réalité. Несмотря на то, что, по мнению многих, переизбрание действующего президента Махмуда Ахмадинежада на новый срок является предрешенным делом, фактические результаты выборов до конца неясны.
En prenant une longueur d'avance, la Grèce disposera d'une véritable chance de prendre les rênes de sa propre destinée. Шаг на опережение даст Греции реалистичный шанс для контролирования своей собственной судьбы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.