Ejemplos del uso de "degré celsius" en francés
Pour chaque degré Celsius de réchauffement, 7% d'eau supplémentaire s'échappent en pluies des masses d'air saturées.
За каждый градус Цельсия потепления, в насыщенных воздушных массах содержится на 7% больше воды, готовой выпасть с дождями.
Quant aux réductions, plus importantes, que propose l'Union européenne - de 20% par rapport aux niveaux de 1990 en 12 ans - elles auraient pour incidence de faire baisser la température de la planète d'ici 2100 d'un soixantième de degré Celsius (un trentième de degré Fahrenheit), pour un coût de 10 mille milliards de dollars.
А более резкие сокращения выбросов, как те, которые были предложены Европейским Союзом - на 20% ниже уровня 1990 года в течение 12 лет - понизят глобальную температуру всего на одну шестидесятую градуса по Цельсию (одну тридцатую градуса по Фаренгейту) к 2100 году по цене $10 триллионов.
Supporterons-nous 2 degrés, 3 degrés, ou - au rythme où nous allons - 4 degrés Celsius?"
На два, на три градуса, или, как это происходит сейчас, на четыре градуса Цельсия?"
Le groupe avec un haut degré de peur, ils ont mis le paquet.
За "группу страха" они взялись по-настоящему.
Elle a les mêmes conditions qu'un corps humain, 37 degrés Celsius, 95 pour 100 d'oxygène.
В ней создаются такие же условия, как и в человеческом теле, 37 градусов Цельсия, 95 процентов кислорода.
Ce n'est que pour les pays européens, mais vous le faites pour le Japon, la Chine, ou la Colombie, toujours la même chose avec la même économie d'échelle au même degré.
Это европейские страны, но если взять Японию, или Китай, или Колумбию, всё то же самое, с тем же положительным эффектом масштаба и в такой же степени.
Non seulement s'élève-t-elle à 115° Fahrenheit, 43 ou 44 degrés Celsius, pendant deux jours, mais elle garde une température constante.
Оно не только разогревает себя до 115 по Фаренгейту, или 43-44 по Цельсию, в течение двух дней, но и поддерживает температуру постоянной.
Les organes creux ont un degré de complexité beaucoup plus élevé, parce qu'on attend de ces organes qu'ils agissent à la demande.
Полые органы имею намного более сложное строение, потому что эти органы работают по требованию.
Sinon, elles seraient à une température de moins 150 degrés Celsius, ce qui n'est certainement pas favorable pour développer la vie, au moins celle que nous connaissons.
Иначе им бы приходилось жить при температуре -150°, которая абсолютно не подходит для развития жизни, по крайней мере жизни, какой её знаем мы.
C'est ce genre d'histoires, celles qui transcendent le premier degré, le superficiel, qui nous prouvent le pouvoir du journalisme photo.
Это все такие истории, которые запечатлевают не просто недавние события, поверхностно, но они показывают влияние фотожурналистики.
Il a fait plus de 32 degrés Celsius pendant six mois.
Шесть месяцев температура превышала 32 градуса,
En général, elles tolèrent un écart d'un degré avec leur position idéale.
Обычно, угол восприятия составляет около одного градуса,
C'est une substance comme de la cire, qui fond à la température du corps humain, 37° Celsius.
Это воскоподобный материал, который плавится при температуре человеческого тела в 37 градусов по Цельсию.
Lorsque vous commencez à ce degré d'humilité, alors vous pouvez commencer à trouver des moyens de voir les choses.
И как только вы начнете с такого скромного уровня, вы можете начать видеть вещи по-новому.
Notre professeur nous a dit que l'eau bouillait à 100 degrés celsius.
Наш учитель сказал, что вода кипит при ста градусах по Цельсию.
Ce dont nous avons réellement besoin, c'est d'un plus haut degré de conscience.
Вот что действительно необходимо, - более высокий уровень сознательности.
L'eau bout à la température de 100 degrés Celsius.
Вода кипит при температуре сто градусов по Цельсию.
Ce que vous voyez ici, les zones bleues sont environ un millième de degré moins chauds que dans la zone rouge.
То, что вы здесь видите - синие и красные области, так вот, синие области прохладнее чем красные на тысячную долю градуса.
La température sur Mercure peut atteindre 426 degrés Celsius.
Температура на Меркурии может достигать 426 градусов Цельсия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad