Ejemplos del uso de "destinée" en francés
Traducciones:
todos189
предназначать33
судьба32
представлять9
жизнь7
предназначаться1
прочить1
otras traducciones106
et nous devons avoir une infrastructure destinée à soutenir ce futur flexible.
Нам необходима инфраструктура, разработнная для поддержки этого гибкого будущего.
La moitié de cette augmentation, soit 25 milliards de dollars, serait destinée à l'Afrique.
Половина данного увеличения, или 25 млрд долларов в год, должна была пойти на помощь Африке.
Ce genre de tromperie verbale destinée à dissimiler un objectif stratégique n'est pas nouveau.
Такой словесный обман, чтобы скрыть стратегическую цель, был заметен и прежде.
Ce pourrait être le résultat d'une évolution destinée à faciliter la survie du bébé.
Возможно оно увеличивает шанс ребёнка на выживание.
Elle est destinée uniquement à l'Internet, nous avons donc pu la rendre divertissante et amusante.
Эта вещь исключительно для Интернета, поэтому нам нужно было сделать ее веселой и смешной.
Dès 1925 fut construite en Pologne une draisine destinée à être équipée d'un moteur fusée.
Уже в 1925 году в Польше была построена железнодорожная дрезина, оснащенная ракетным двигателем.
Israël prétend que son action à Gaza et au Liban est destinée à assurer sa sécurité.
Израиль заявляет, что его действия в Газе и Ливане направлены на обеспечение его собственной безопасности.
Aucune subvention des Nations unies ne fut dégagée pour créer une agence destinée à aider ces réfugiés.
Для помощи беженцам не было учреждено комитета по делам беженцев, спонсируемого ООН.
Quelques milliards de dollars ont été préconisés pour l'aide économique destinée à l'Afghanistan et au Pakistan.
Было рекомендовано выделить несколько миллиардов долларов на экономическую помощь Афганистану и Пакистану.
Elle est destinée à nous aider tous, y compris moi-même, à contrer la tendance à l'ostracisme.
Цель которой - помочь всем нам, включая меня, противостоять тенденции демонизации "иных".
Cette porte d'entrée à double battant avec une imposte à trois vitres, était destinée à la décharge.
Эта двойная входная дверь с фрамугой была отправлена на свалку.
Aucune action politique décisive destinée à assainir les bilans du secteur privé ne semble par ailleurs prévue dans l'immédiat.
И никаких решительных политических действий, направленных на лечение частного баланса, не предвидится.
Une étude destinée à multiplier les avantages du projet ferroviaire HS2 pour l'Écosse a été lancée par le gouvernement britannique.
Правительство Великобритании объявило об исследовании, направленном на повышение экономического эффекта для Шотландии от проекта железнодорожной магистрали HS2.
En effet, son déplacement en Chine apparaît comme une démarche destinée à affirmer son leadership au sein de la zone euro.
Ее поездка в Китай в действительности является попыткой утвердить свое лидерство во всей еврозоне.
Mais une assistance ciblée et destinée à améliorer les opérations de police et du gouvernement pourrait contribuer à réduire la violence.
Но целевая помощь, направленная на улучшение операций иракской полиции и правительства, могла бы помочь снизить уровень насилия.
Pour le commerce des marchandises, la nouvelle zone de libre-échange est destinée à rivaliser directement avec Singapour et Hong Kong.
Что касается торговли товарами, то новая зона свободной торговли призвана напрямую конкурировать с Сингапуром и Гонконгом.
Pour l'instant moment, la majorité des Palestiniens considère le Hamas comme victime d'une guerre destinée à le mettre à genou.
В настоящий момент большинство палестинцев считает ХАМАС жертвой войны, которая велась с целью заставить ХАМАС сдаться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad