Ejemplos del uso de "deuxièmement" en francés
Deuxièmement, les couts d'opportunité.
Второе это то, что экономисты называют стоимостью упущенных возможностей.
Deuxièmement, l'aide des pays riches est toujours gaspillée.
Второй миф заключается в поверье, что помощь богатых стран тратиться впустую.
Deuxièmement, à mon avis, il y a le politiquement correct.
Второе, я считаю, это политическая корректность.
Deuxièmement, j'aimerais que vous créiez des principes qui transcendrons ma présidence.
Второе - создай принципы, которые будут работать и после моего президентства.
Deuxièmement, les résultats ont-ils déclenché un mouvement d'opposition systématique, éventuellement violent ?
Второй вопрос заключается в том, останется ли какая-либо систематическая потенциально сильная оппозиция результату голосования.
Deuxièmement, on n'avait aucun doute sur l'état initial de l'univers.
Вторая часть была достаточно очевидна - она описывала начальное состояние вселенной.
Et deuxièmement, tous les musulmans sont perçus comme adhérant à ce même sens fondamental.
Второй, следовательно, состоит в восприятии всех мусульман, как пособников в достижении этих целей.
Et deuxièmement, il essaye de nous rappeler ce qu'il faut craindre et détester.
И вторая - напоминать чего боятся и ненавидеть.
Et deuxièmement, que je n'ai aucune idée de comment faire pour que ça marche.
И второе, я не имел представления, как сделать, чтоб это сработало.
Deuxièmement, ils allaient être basé à LSA Anaconda, donc je savais qu'ils auraient accès à internet.
Вторая - они будут расположены в пункте обеспечения "Анаконда", а насколько мне было известно, там имеется доступ в интернет.
Deuxièmement, il est nécessaire de prendre des mesures pour une intégration plus étroite dans la zone euro.
Второй вопрос заключается в необходимости совершения дальнейших шагов в направлении более тесной интеграции внутри еврозоны.
Deuxièmement, étant donné que la réforme n'a pas amené la prospérité, la région en est devenue écoeurée.
Во - вторых, поскольку реформы не принести процветания, то регион уже тошнит от реформ.
Deuxièmement, le contrôle les bulles d'actifs requiert le contrôle non seulement des fonds mais aussi du crédit disponible.
Второй принцип заключается в том, что контролирование капитальных пузырей требует контроля не только денежной массы, но также и доступности кредитов.
Deuxièmement, les projets potentiels ne dégageront de revenus que si les pays développés coopèrent pour établir des marchés du carbone adéquats.
Второе, проекты будут приносить доход, только если развитые страны будут сотрудничать при определении правильного типа рынка квот на эмиссию двуокиси углерода.
Deuxièmement, une dévaluation plus prononcée du dollar, bien au-dessus de sa valeur actuelle par rapport à l'euro et au yen.
Вторая возможность - это более явно выраженная девальвация доллара, делая его гораздо выше сегодняшнего уровня в отношении как евро, так и йены.
Deuxièmement, la Banque mondiale accepte les données de l'enquête sans esprit critique, même quand elles contredisent les données provenant d'autres sources.
Второе, Всемирный банк принимает данные обследований, не подвергая их сомнению, даже если эти данные противоречат сведениям, полученным из других источников.
Deuxièmement, les expériences qui donnent un plaisir ou une tristesse durables ne sont généralement pas considérées comme hautement prioritaires par les cercles gouvernementaux.
Второе, в правительственных кругах не всегда уделяется приоритетное значение опыту, обеспечивающему постоянное удовольствие или несчастье.
Deuxièmement, je vais recommander que vous vous mettiez dans une position proactive et que vous écriviez à vos élus au moins une fois par mois.
Далее, рекомендую вам занять активную позицию и посылать письма своим избранным властям минимум раз в месяц.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad