Exemplos de uso de "devenez" em francês
"Devenez qui vous êtes" écrivit le philosophe Friedrich Nietzsche.
"Стань самим собой", - писал философ Фридрих Ницше.
Plus vous descendez, plus vous devenez cinglé.
Чем глубже вы погружаетесь, тем сильнее становится опьянение.
Quand vous devenez plus agé, ça ne fait plus de différence.
Когда вы станете старше, разницы не будет, но."
D'un autre côté, si vous pensez que le bruissement n'est que du vent, et que c'est en fait un prédateur, vous devenez le plat principal.
С другой стороны, если вы посчитали что это просто ветер, а на самом деле это опасный хищник, то вы стали его обедом.
Vous devenez très créatif, dans un sens de survie.
Становишься очень креативным, в смысле выживания.
Mais dès l'instant où vous tombez amoureux, vous devenez très possessif sexuellement.
Но как только вы влюбляетесь, вы становитесь невероятным собственником в сексуальном плане.
Et même brièvement vous devenez le raconteur que la communauté, toute la communauté, écoute.
и, пусть ненадолго, вы становитесь сказителем, которого слушают все.
Mais un seuil majeur est passé lorsque vous devenez assez mûr pour reconnaître ce qui vous motive et pour prendre le volant et le diriger.
Вы переходите на новый уровень, когда становитесь достаточно взрослым, чтобы понять, что ведёт вас вперёд, и взять управление в свои руки.
Vous devenez n'importe quoi, du moment que cela vous fige, que vous ne sentez rien et que cela vous protège du doute ou du changement.
Вы становитесь именно тем, что вас заморозит и вызовет онемение и защитит вас от сомнений и перемен.
Et la première personne qui devient heureuse quand vous faites cela, sans faire quoi que se soit pour personne d'autre, vous devenez vous même plus heureux, parce que votre perception complète s'agrandit, et vous voyez tout à coup le monde entier et toutes les personnes qui s'y trouvent.
И первый человек, который становится счастливым, когда вы это делаете, а вы больше не делаете ничего для кого-нибудь еще, но вы уже более счастливы, вы сами, потому что ваше восприятие раздвигается, и вы вдруг видите весь мир и всех людей в нем.
Cela devient cette intense zone industrialisée.
Этот регион стал активно развивающейся промышленной зоной.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie