Ejemplos del uso de "dictature" en francés con traducción "диктатура"
Aujourd'hui, cette dictature commence elle aussi à s'effondrer.
Но и эта диктатура сегодня находится на пути к краху.
Le temps est-il venu de se débarrasser de cette dictature ?
Пришло ли время избавиться и от этой диктатуры?
une dictature avait pris fin dans la démocratie et dans la paix.
диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
Cette attitude s'apparente à une dictature, et non à une démocratie.
Это методы диктатуры, а не демократии.
Bien sûr, il est aussi possible de voir s'installer une dictature islamiste.
Конечно, исламская диктатура тоже возможна.
Seulement, personne ne savait précisément quand éclaterait la révolte ouverte contre la dictature militaire birmane.
Но никто точно не знал, когда же произойдёт открытое восстание против военной диктатуры Бирмы.
Elle espérait que l'isolation et des sanctions allaient renverser la dictature de Kim Jong Il.
Расчёт был на то, что изоляция и санкции приведут к свержению диктатуры Ким Йонг Ила.
On s'attend en Irak à la chute d'une dictature reposant fortement sur une doctrine.
В конце концов, то, чего ожидают в Ираке - это падение сильно идеологизированной диктатуры.
La dictature et les violations des droits de l'homme se poursuivront après le 7 novembre.
Диктатура и нарушения прав человека будут продолжаться в Бирме и после 7 ноября.
Mais l'emprise de la dictature de Corée du Nord est basée sur un isolement complet.
Но мертвая хватка диктатуры Северной Кореи основана на полной изоляции.
L'idée était que l'isolation et les sanctions feraient tomber la dictature de Kim Jong-il.
Идея заключалась в том, что изоляция и санкции приведут к свержению диктатуры Ким Чен Ира.
Les vétérans de Solidarité pensaient que la fin de la dictature leur permettrait d'arriver au firmament.
Ветераны "Солидарности" полагали, что за упадком диктатуры последует их собственное правление.
La dictature lui avait offert un répit, mais, fidèle à elle-même, au gré de ses lubies.
Диктатура предложила ему отсрочку, но, верная своей природе, зависящую от ее прихотей.
Toutefois, pour la plupart des gens, la vie sous une dictature totalitaire n'avait certes rien d'ennoblissant ;
Впрочем, у большинства людей жизнь в условиях тоталитарной диктатуры не была достойной;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad