Ejemplos del uso de "dimension" en francés

<>
Vous comprenez toute la dimension du projet. Так вы понимаете масштаб проекта.
une personne commence à prendre "une dimension particulière". человек обретает так называемое "особое значение".
Notre réponse au changement climatique doit avoir une dimension sociale. Наши решения проблемы изменения климата должны иметь социальный аспект.
J'ai donc senti que ça avait une dimension sociale. Мы чувствовали, это имело социальную отдачу.
En fait, cette allusion à l'exploration spatiale possède une autre dimension : В стремлении к исследованию космоса заложен и другой смысл:
L'UE gagnerait alors une dimension politique et un règlement interne clair. Тогда у ЕС будет и политическая направленность, и чёткие правила действий.
Néanmoins, les pays développés diffèrent des pays en développement selon une dimension importante. Но развитые страны отличаются от развивающихся одной важной особенностью.
N'oublions pas la dimension mondiale de la situation dans toute cette région. Учитывая данную перспективу, мы не должны также забывать и глобальную ситуацию.
Cette crise a toujours eu une dimension plus large que la Grèce même : Этот кризис всегда касался не только Греции:
Toutes les prévisions, après tout, se révèlent fausses dans au moins une dimension essentielle. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
C'était aussi à propos de donner à la ville une impression de dimension. А ещё в том, что мы привносим в него ощущение пространства.
Cependant, il ne s'agit là que d'une seule dimension du système économique. Однако частная собственность - это лишь один из аспектов экономической системы.
Et donc nous n'obtiendrons pas une solution de dimension mondiale avec le tissu biologique. А это значит, что таким путём глобальную проблему трансплантации биологических тканей не решить.
Mais il est sûr qu'il a distingué la dimension éthique de la crise économique actuelle: Однако ясно, что он осознал этическое значение сегодняшнего экономического кризиса:
Cela para_ît ridicule, mais il y a une autre dimension, souvent négligée, à ce conflit : Может показаться нелепым, но есть ещё один часто забываемый аспект данного спора:
L'aspect joueur est pour cela une dimension importante de notre qualité en tant que designer. Именно поэтому легкость, непринужденность так важна для нас, дизайнеров.
Les implantations israéliennes en Cisjordanie auraient alors une autre motivation et prendraient une nouvelle dimension politique. В таком случае политика израильских поселений на Западном берегу получит новую основу и приобретет новое политическое значение.
Toutefois, cette alliance a pris une nouvelle dimension, de même que les relations avec la Chine. Однако, существует и новая сторона союза и отношений с Китаем.
Quelle dimension supplémentaire le président américain pourrait-il donner à sa première visite dans la région ? Какую дополнительную важность может придать президент своему первому визиту в этот регион?
Et cela permettrait à l'ONU d'acquérir une dimension qu'elle n'a encore jamais eu. Действительно, они могли бы сделать ООН могущественнее, чем когда-либо.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.