Ejemplos del uso de "diminueront" en francés
Traducciones:
todos395
снижать104
сокращаться72
сокращать65
уменьшаться64
уменьшать47
понижать11
понижаться9
ослаблять8
урезать4
спадать2
умалять2
принижать2
таять1
убывать1
otras traducciones3
Les pertes de revenus diminueront les recettes fiscales, qui entraîneront des réductions d'effectif dans la fonction publique.
Потерянная прибыль приведет к снижению доходов от налогов, результатом чего станет сокращение занятости в государственном секторе.
En fait, au cours de la prochaine décennie, lorsque la Chine cherchera à remonter le long de la chaîne de valeur vers les services et devra s'adapter à une main-d'oeuvre en diminution, ses besoins d'investissement diminueront - et son taux d'investissement chutera fortement.
Фактически, на протяжении следующего десятилетия, по мере того как Китай будет двигаться по цепи формирования стоимости услуг и приспосабливаться к сокращению рабочей силы, его потребность в инвестициях сократится и уровень роста инвестиций резко снизится.
Si la crise du crédit immobilier aux USA provoque une grosse récession, les exportations chinoises diminueront et le prix du pétrole et des matières premières baissera.
Глубокая рецессия в США в результате субстандартного ипотечного кризиса значительно снизит китайский экспорт, а также понизит цены на нефть и другие первичные ресурсы.
La hausse de la demande en énergie a déjà provoqué des pénuries énergétiques dans les pays producteurs de pétrole, dont on estime qu'ils diminueront leurs exportations cet été.
Увеличение потребности в энергии уже привело к нехватке электроэнергии в странах-производителях нефти, которые, как ожидается, снизят экспорт летом этого года.
Tout d'abord, le protectionnisme agricole américain doit diminuer.
Во-первых, необходимо уменьшение аграрного протекционизма США.
Jouer augmente la productivité, et ne la diminue pas.
Игра повышает производительность, а не понижает.
Un autre facteur pourrait faire diminuer les prochains taux de natalité en Chine et en Inde.
Ослабить будущий уровень рождаемости в Китае и Индии может ещё одна причина.
La température scrotale reflète la température intratesticulaire et diminue grâce au rasage.
Температура мошонки, отражающая температуру яичек, понижается при бритье.
Les ménages s'effraient, diminuant leurs dépenses à leur tour, et les entreprises sont dissuadées d'emprunter pour financer des dépenses de capital.
Семьи напуганы и урезают расходы, а предприятия отговаривают брать кредиты для финансирования капиталовложений.
En vous éloignant verticalement de la surface, la chaleur diminue.
При удалении в вертикальном направлении, жар спадает.
"La mort de chaque être humain me diminue, car je fais partie de l'humanité ;
"Смерть каждого человека умаляет и меня, ибо я един со всем человечеством, а потому не спрашивай, по ком звонит колокол:
il semble diminuer le statut moral des personnes.
кажется, что таким образом будет принижен моральный статус людей.
Aujourd'hui, la nappe phréatique diminue à un rythme alarmant car le rythme de pompage de l'eau souterraine est plus rapide que celui des précipitations qui la remplacent.
Сейчас запасы воды тают с опасной скоростью, поскольку подземные воды выкачиваются куда быстрее, чем пополняются за счет дождей.
Selon les meilleures données disponibles, les inégalités augmentent dans la moitié des cas et diminuent dans l'autre moitié.
На самом деле, самые надежные из имеющихся данных говорят о том, что неравенство возрастает примерно 50 процентов времени, а в остальное время - убывает.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad