Ejemplos del uso de "disait" en francés
Traducciones:
todos4548
сказать2466
говорить1745
показывать85
считать65
говориться49
высказывать33
гласить17
читать7
говаривать4
замолвить1
обмолвиться1
otras traducciones75
Et si, Platon se disait, l'étique était comme les maths ?
Платон думал, что если бы этика была как математика?
C'était un acte sans précédent car à l'époque tout le monde se disait:
Тогда это был очень неожиданный поступок, так как все думали:
Rappelez-vous qu'à ce moment-là, le président n'était pas en forme, et donc on se disait, "Seigneur, que pouvons-nous faire ?
Вы должны помнить, что в тот момент президент был в ужасной форме, так что мы думали:
Ils ont lancé une campagne de communication qui disait :
Они начали общественную кампанию под девизом:
CNN disait que les Palestiniens dansaient dans les rues.
CNN передаёт, что палестинцы танцевали на улицах.
Comme disait Keynes, à long terme nous serons tous morts.
Как заметил Кейнс, в конечном счете, мы все умрем.
Il ne disait que des phonèmes anglais de manière aléatoire.
Он просто произносил случайные английские фонемы.
Au début, il disait, "Écris moi quelque chose de cochon!"
Вначале, он все просил "Напиши что-нибудь пошлое!"
A la veille du bombardement de la Serbie, Bill Clinton disait :
Накануне бомбардировки Сербии Билл Клинтон обещал:
Comme le disait Winston Churchill, les monnaies sont comme la démocratie :
Перефразируя Уинстона Черчилля, валюты похожи на демократические государства:
Et il se disait, "Ai-je envie de rencontrer un autre docteur ?"
А он не был уверен, хочет ли он встретить очередного доктора.
Il y avait ce raisonnement dans ma famille, qui disait quelque chose comme :
В нашей семье бытовало понятие о тождественности этих качеств:
Cela disait, "Vous savez, c'est une voiture qui a plein de défauts.
Там было написано - "Вы знаете, у этой машины много недостатков.
Et s'il ne leur disait pas, c'était pour les protéger bien sûr.
И, конечно, он не рассказывал им, потому что хотел защитить их.
En 1986, Gorbatchev disait de l'économie russe qu'elle était "dans le marasme.
В 1986 году Михаил Горбачев описал советскую экономику как "очень больную.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad