Ejemplos del uso de "disparaissent" en francés
Traducciones:
todos338
исчезать234
пропадать30
вымирать25
испаряться9
погибать9
деваться4
кануть4
таять3
отмирать1
проваливаться1
otras traducciones18
Certains matériaux disparaissent et ne sont jamais retrouvés.
Некоторые материалы пропадают без вести, и их так и не удается найти.
Parce que si les insectes disparaissent, nous disparaitrons vite également.
потому что если насекомые вымрут, очень скоро вымрем и мы.
Des affichages riches en données comme les cartes montrant les contributions aux campagnes, ou les cartes des calottes glaciaires qui disparaissent, nous permettent de mieux comprendre le contexte et l'évolution du processus qui nous affecte tous.
Высокоинформативные изображения, например, географические данные по сбору пожертвований, или карты, отслеживающие таяние полярных ледников, позволяют нам лучше понимать причины и направление развития процессов, которые касаются всех нас.
C'est d'abord quelques centimètres, puis un centimètre, puis un demi-centimètre, et enfin ils disparaissent à l'horizon.
Сначала это дюйм, потом четверть дюйма, затем полдюйма, и в конце концов они пропадают за горизонтом.
Les espèces disparaissent et les lunes sont heurtées par des météorites et explosent mais cet objet mathématique vivra éternellement.
К тому же, животние вымирают, метеориты падают на спутники, от чего те взрываются, а этот математический объект будет существовать вечно.
Dans le monde entier, la faune et la flore disparaissent à un rythme sans précédent - 100 à 1.000 fois plus vite que le taux naturel d'extinction des espèces.
Растительный и животный мир исчезает на всей планете беспрецедентными темпами - от 100 до 1000 раз быстрее естественной скорости вымирания.
Les journalistes croisés disparaissent sans laisser de trace.
Противоборствующие журналисты исчезают без следа.
Les forêt disparaissent, les déserts prennent leur place.
Исчезают леса, на их месте остается пустыня.
S'ils disparaissent, l'ensemble des écosystèmes d'Afrique disparaît.
Если они исчезнут, исчезнут все экосистемы Африки.
Les voix disparaissent lorsque les états émotionnels reviennent à la normale.
В таких случаях голоса исчезают, как только эмоциональное состояние снова становится нормальным.
Ils disparaissent à cause d'entreprises forestières qui coupent de manière disproportionnée.
Они исчезают потому, что некоторые деревообрабатывающие компании начисто вырубают леса.
Et si vous leur donnez des substances qui sont des antagonistes de la dopamine, elles disparaissent.
А если им давать лекарства, являющиеся антоганистами дофамина, такие видения исчезнут.
Il est typique que ces hallucinations surviennent comme un flash et disparaissent de la même façon.
Для таких галлюцинация типично, что они могут мгновенно появляться и мгновенно исчезать.
Ils disparaissent pour différentes raisons que vous tous dans la salle ne connaissez que trop bien.
Они исчезают по причинам, которые очень хорошо известны всем, сидящим в этом зале.
ils disparaissent rapidement et à moins d'innover pour sortir de ce désordre, nous allons disparaître aussi.
всё это исчезнет, очень скоро исчезнет, и если мы не найдём оригинальный выход из этой передряги, исчезнем и мы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad