Ejemplos del uso de "disponibles" en francés
C'est comme cela que l'économie américaine est devenue (et reste) un aspirateur géant absorbant toutes les liquidités d'investissement internationales disponibles.
Экономика США стала - и остаётся - гигантским пылесосом, всасывающим свободную наличность мира.
Il y a certains endroits que vous ne pouvez pas observer à cause de notre galaxie, ou parce qu'il n'y a pas de télescopes disponibles pour le faire.
Некоторые места не видно из-за нашей собственной Галактики, или же потому что для этого нет свободных телескопов.
Les données du génome sont maintenant disponibles dans des bases de données en accès libre partout dans le monde, c'est une aubaine pour les chercheurs qui essayent de trouver des traitements.
Эти данные сейчас находятся в свободном доступе в генетических базах данных по всему свету, и это очень большое подспорье для исследователей, ищущих новые методы лечения.
Quelles seraient les ressources disponibles pour le système éducatif?
Как бы это повлияло на ресурсы, доступные системе образования?
Et cela ne prend pas en compte, pas exemple, que les terres disponibles dans le Dakota du Sud et du Nord peuvent fournir de manière viable assez d'énergie pour alimenter tous les véhicules sur les autoroutes du pays.
И это всё без учета того, что, например, на свободной земле в далекой Дакоте, можно с выгодой производить ветряную энергию в объеме, достаточном для всего парка автомобилей США.
et ensuite, quand est ce que ces voitures seront disponibles?
И второй, когда такого рода машины будут доступны?
Et bientôt nous allons avoir des millions de ces tests disponibles.
Скоро станут доступными миллионы подобных исследований.
Et là où ils sont disponibles, les traitements sont très limités.
Лечение, если оно вообще доступно, носит крайне ограниченный характер.
Quand les soins sont disponibles, ils sont souvent inefficaces ou de qualité insuffisante.
В тех же случаях, когда квалифицированная помощь доступна, она нередко оказывается неэффективной или некачественной.
Pendant cette année sabbatique, nous ne sommes disponibles pour aucun de nos clients.
В этот год мы не доступны ни для кого из наших клиентов.
les fournisseurs privés sont souvent disponibles dans des endroits dépourvus d'équipements publics.
частные поставщики услуг часто доступны в тех местах, где недоступны общественные средства обслуживания.
les mêmes programmes Windows ou SAP sont disponibles dans tous les pays, dont l'Europe.
тот же самый Windows или программы SAP сейчас доступны во всех странах, включая Европу.
Et l'explosion des données disponibles qu'on en tire est vraiment près de devenir un problème.
И этот своеобразный взрыв информации, доступной от сканеров, практически становится проблемой.
Le meilleur est que tous ces ingrédients sont disponibles à toutes les familles au supermarché du coin.
А самое лучшее из этого - то, что все ингредиенты доступны любому в ближайшем супермаркете.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad