Ejemplos del uso de "disponibles" en francés

<>
Elle doit savoir quelles histoires sont disponibles. Она должна знать об уже имеющихся историях.
Ces données n'étaient pas disponibles auparavant. Раньше эта информация была недоступна.
Regardez toutes les données qui sont disponibles. Теперь посмотрите на эти общедоступные данные.
Les réductions fiscales peuvent accroître les revenus disponibles. Снижение налогов может увеличить чистый доход.
Les viseurs disponibles à l'époque était extrêmement rudimentaires. Все существующие бомбовые прицелы были чрезвычайно примитивными.
Les pasteurs doivent être disponibles 24 heures sur 24. Пастора должны быть на связи круглосуточно.
Ils ont essayé tous les médicaments disponibles à l'époque. Пробовали все существовавшие на тот момент лекарства.
Non pas qu'ils fussent bons, mais ils étaient disponibles. Не то чтобы они были вкусными, просто были в магазине.
Et un aperçu des choix qui sont disponibles dans leurs vies. И также даем им понять, что у них всегда есть выбор.
Des kits de diagnostic rapide de la grippe sont encore disponibles. Комплекты для быстрой диагностики инфекции гриппа уже существуют.
Les produits qui vont l'emporter seront disponibles quasiment à prix coûtant. Те продукты, которые могут поставляться на конкурентной основе, будут поставляться с очень низкой прибылью.
Les ménages plus nantis contribuent jusqu'à 5% de leurs revenus disponibles. Более богатые домохозяйства отчисляют до 5% от располагаемого ими дохода.
"Nos décisions doivent se baser sur la science et les données disponibles. "Мы должны принять позицию, основанную на научных данных.
Il y a 1001 articles disponibles qui nous expliquent tous ces compromis écologiques. Имеются тысячи и тысячи публикаций о том, как выгадать в вопросах экологичности.
Quelles sont les implications pour sauver des vies et avoir des organes disponibles? Каковы последствия для спасения жизней и доступности донорских органов?
"Est-ce que les données sont disponibles et peuvent être utilisées pour la reconstruction?" "Есть ли данные и можно ли на их базе выполнить реконструкцию?"
Toutes les données historiques et contemporaines disponibles suggèrent que c'est une étape nécessaire. Все имеющиеся в наличии исторические и современные данные говорят о том, что это так.
Ce n'est pas uniquement parce que les vaccins n'y sont pas disponibles ; И дело не только в том, что вакцины не являются общедоступными;
En Italie, elle est tout juste de 11% - la plus faible des statistiques disponibles. В Италии эта доля всего 11% - самая низкая в общедоступной статистике.
Si certains choix ne sont pas disponibles, certains produits chimiques synthétiques (dûment répertoriés) sont autorisés. Когда подходящие альтернативы отсутствуют, определенные (строго перечисленные) синтетические химические вещества допускаются.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.