Ejemplos del uso de "distinctes" en francés

<>
Traducciones: todos45 различный9 отличный1 otras traducciones35
L'affirmative semble dépendre de deux assertions distinctes. Положительный ответ, похоже, будет зависеть от двух различных утверждений.
Comme vous voyez, il y a 3 zones distinctes de méthane. Как вы видите имеется три различных метановых зоны.
Depuis toujours, les hommes ont considéré la science et les humanités comme distinctes. В течение очень долгого времени наука и искусство считались радикально различными.
Rhino est le rhume commun, et vous savez tous ce qu'est la polio, et vous pouvez voir que ces signatures sont distinctes. Риновирусы вызывают банальную простуду, а что такое полиовирус вам прекрасно известно, и вы видите, что показатели этих вирусов различны.
Si nous allons sur l'ile de Papouasie-Nouvelle-Guinée, nous y trouvons à peu près 800 à 1000 langues humaines différentes, distinctes, parlées sur cette seule ile. На острове Папуа Новая Гвинея где-то от 800 до 1000 отличающихся языков, различных языков, на которых говорят только на этом острове.
Nous avons vraiment deux concepts distincts rattachés au même terme. На самом деле, два различных понятия соответствуют одному слову.
Vous pouvez voir - vous pouvez voir que ce code barre est de la même famille, mais qu'il est distinct de la para-grippe de type 3, lequel vous donne un très mauvais rhume. Как вы видите, этот штрих-код обозначает одно и то же семейство, но он отличен от вируса парагриппа 3-ого типа, вызывающего тяжелейшую простуду.
Les relations extérieures de l'UE impliquent deux types de politique bien distincts. Внешнеполитические отношения ЕС подразделяются на политику двух различных типов.
L'économie est vraiment une boîte à outils aux multiples modèles - chacun étant une représentation distincte et stylisée d'un certain aspect de la réalité. Экономика действительно представляет собой набор различных моделей, каждая из которых является отдельным, стилизованным представлением определённого аспекта реальности.
La première chose que j'ai vue c'était cette idée que vous aviez deux côtés distincts, mais complémentaires, à votre personnalité de marque - la marque Morgan Spurlock est une marque ludique et consciente. Первой увиденной вещью была идея что у вас есть две различные, но дополняющие друг друга стороны индивидуальности вашего бренда - бренд Моргана Спёрлока - это внимательно-игривый бренд.
La croissance des pays en développement revêt trois variantes distinctes. Экономический рост в развивающихся странах бывает трёх разных типов.
Nous avons des équations distinctes pour les quatre forces fondamentalesamp#160;: Мы имеем отдельные уравнения для четырех сил:
Mais cet argument ne tient pas et ce pour deux raisons distinctes. Но этот аргумент неубедителен из-за двух независимых друг от друга факторов.
Des démarches aussi rapides et coordonnées par 16 banques centrales distinctes auraient été impensables. Такие быстрые и скоординированные действия со стороны 16 государственных центральных банков оказались просто невероятными.
Les Palestiniens comme les Israéliens, en tant que nations distinctes, méritent leurs propres États. И палестинцы, и израильтяне, являясь двумя разными нациями, заслуживают своего собственного государства.
Elle montre six catégories distinctes de choses que nous pouvons faire pour changer la trajectoire. И потом идут 6 разных категорий вещей, которые мы можем сделать для изменения траектории.
La crise est le résultat d'au moins huit défaillances qui bien que distinctes sont interconnectées : Кризис является следствием, по крайней мере, восьми отдельных, но связанных между собой неудач:
Les déclarations des candidats au sujet de l'Iran suggèrent deux visions distinctes de la diplomatie. Заявления кандидатов по поводу Ирана действительно содержат две разные философии дипломатии.
Il importe de distinguer quatre phases distinctes d'assistance extérieure pour mettre un terme aux conflits. Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта.
En fait, il serait plus exact de dire qu'il s'agit de deux sphères entièrement distinctes. Вообще-то, было бы более правильно сказать, что они абсолютно не связаны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.