Ejemplos del uso de "divisions" en francés
Traducciones:
todos479
разделять255
разделение87
делить16
раскалывать9
дивизия7
деление6
поделить4
отделение1
дивизион1
otras traducciones93
Cette question dépasse les divisions partisanes.
Это не является элементом поддержки какой-либо партии.
Les divisions politiques persisteront tant que ces déséquilibres existeront.
Пока существуют данные различия, будет существовать и политическая разобщённость Европы.
Les divisions au sein des mouvements d'opposition sont donc inévitables.
Таким образом, раскол в оппозиции неизбежен.
L'organisation du secteur nucléaire du Pakistan se compose essentiellement de deux divisions.
Ядерный комплекс Пакистана делится на два подразделения.
Les États-Unis et l'Amérique Latine gèrent encore aujourd'hui ces divisions historiques.
США и Латинская Америка до сих пор решают проблемы, вызванные данными историческими различиями населения.
À noter également leur homogénéité ethnique permettant aux divisions sociales de se résoudre facilement.
Что самое важное, они этнически однородны, таким образом им гораздо легче найти компромисс в случае возникновения противоречий в обществе.
Si les négociations échouent, les divisions transatlantiques pourraient se faire à nouveau fortement sentir.
Если переговорам суждено провалиться, то трещина в отношениях между Европой и Америкой вновь станет вызывающе широкой.
Le référendum marque un tournant critique, dans un climat de divisions sociales, régionales et politiques.
Референдум отразил критическое стечение социальных, региональных и политических разногласий Боливии.
Au delà de ces divisions se pose le problème de savoir comment amender la constitution.
Помимо этих разногласий существует еще и проблема того, как внести эти поправки в конституцию.
L'éducation a joué un grand rôle dans la résolution des divisions de l'Europe.
Образование сыграло большую роль в сглаживании противоречий в Европе.
Cependant, tous deux continuent de croire que les importantes divisions passées ne peuvent pas être surmontées.
Сейчас же обе стороны продолжают сомневаться в том, что реальные разногласия прошлого действительно можно преодолеть.
Et il fallait aussi compter avec les divisions au sein même des dirigeants civils et militaires.
Кроме того, военные и гражданские руководители были отделены друг от друга.
Si nous regardions toute l'Afrique nous pourrions certainement reconnaître bien plus de divisions tribal, etc.
Рассматривая Африку, можно с уверенностью признать существование многих других, допустим, границ племен и так далее.
Ils savent que leur intérêt est de surmonter leurs divisions et de reconstruire une unité politique.
Они осознают, что в их интересах преодолеть существующий фракционизм и перестроить свое политическое сообщество.
Il faut rappeler que son éviction a suscité des divisions profondes aux plus hauts échelons du PCC.
Стоит вспомнить, что его изгнание вызвало глубокий раскол в высших эшелонах КПК.
Quelles sont les principales divisions qu'ont connues les alliés de l'Otan au cours des décennies passées ?
Рассмотрим несколько таких расхождений во взглядах, которые существовали между союзниками по НАТО за последние десятилетия.
Certes, le BJP n'est pas le seul à exploiter les divisions religieuses et l'opposition entre les castes.
Конечно, БДП не единственная партия, которая пытается использовать религиозные и кастовые разногласия в Индии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad