Ejemplos del uso de "dormir" en francés

<>
Il lit avant de dormir. Он читает перед сном.
Je n'arrive pas à dormir. Не могу уснуть.
Le bébé est en train de dormir. Ребёнок засыпает.
Qui aurait pu dormir cette nuit-là ? Кто смог бы заснуть той ночью?
Ne bois pas de bière avant de dormir. Не пей пива перед сном.
On devrait consacrer 1/3 de notre vie à dormir. Предположительно, треть нашей жизни проходит во сне.
Je suis très fatigué, mais je n'arrive pas à dormir. Я очень устал, но не могу заснуть.
Tu n'éteins jamais la musique ni les lumières avant de dormir. Ты никогда не выключаешь музыку и свет перед сном.
J'ai pu vraiment dormir à un mètre de lui, là dans la forêt, et le photographier. И я тоже прилёг в нескольких метрах от него и сфотографировал его прямо в лесу!
J'ai oublié de vous dire que je viens d'ingérer des pilules pour dormir pendant six jours et demi. Я только что проглотил снотворных таблеток на шесть с половиной дней.
Les petites abeilles travailleuses qui se sacrifient pour protéger la ruche - exemple ultime de la bonté animale - ont empêché Darwin de dormir. Маленькие рабочие пчелы, жертвующие собственной жизнью, чтобы защитить свой улей - наивысший пример великодушия среди животных - не давали Дарвину покоя.
Manning a également précisé que lorsqu'il essayait de dormir, il avait une lumière dans les yeux, allumée à l'extérieur de sa cellule. По словам Мэннинга, во время сна в глаза ему постоянно бил свет, проникающий снаружи камеры.
Et je n'ai pas pu dormir les deux semaines suivantes, quand j'ai vu la quantité d'oxygène et d'autres éléments dans ces spectres. И я лишился сна на ближайшие две недели, когда увидел огромное количество кислорода и других элементов в спектрах этих звезд.
Et le score des nouvelles mesures protectionnistes prises dans le monde depuis le début de la crise financière n'empêchera pas la grande majorité de dormir. Несмотря на массу новых протекционистских мер во всём мире с самого начала финансового кризиса подавляющее большинство из них не вызывает серьёзного беспокойства.
Ereintés après 72 heures sans dormir ou presque, et se débattant pour soigner leurs patients, ils n'étaient pas dans la meilleure position pour prendre des décisions éthiques délicates. Измученные, после 72 часов почти без сна, стараясь изо всех сил ухаживать за своими пациентами, они были не в лучшем положении, чтобы принимать трудные этические решения.
On a regardé l'endroit, et il n'y a qu'un seul endroit pour dormir, un seul endroit pour manger, une seule salle de bains, une seule fontaine à eau. "Ну да вообще-то, мы тут посмотрели место - тут одно место для сна, одна столовая и одна ванная, один питьевой фонтанчик.
Le maire Bloomberg a indiqué devant la presse que, à cause de cet ordre judiciaire, la ville avait suspendu la réouverture de l'espace au public et aux manifestants, auxquels il a toutefois alerté du fait que les lois locales ne les permettent pas de s'installer avec des tentes et des sacs à dormir. Мэр Блумберг сказал репортерам, что из-за этого постановления суда город приостановил открытие общественного пространства и демонстранты были об этом проинформированы, но местные законы не позволяют им опять разворачивать палаточные магазины и спальные мешки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.