Ejemplos del uso de "eh bien," en francés
Eh bien, il y a à la fois le fait de montrer et de raconter.
Да, конечно, здесь не только говорят,но еще и что-то показывают.
"eh bien, s'il conduit un taxi, je dirais qu'il est chauffeur de taxi ".
"Ну, я бы сказал, что если он ведет такси, то он - таксист", - ответил нобелевский лауреат 1995 года.
Eh bien, peut-être que ça ne devrait pas se limiter à Janvier.
Может тогда нужно это делать не только в январе.
Eh bien, je pense qu'il est temps de raconter la véritable histoire.
Ну, я думаю, пора рассказать настоящую историю.
Et enfin, eh bien, n'est-ce pas simplement de l'intuition ?
Ну и наконец, не является ли это просто интуицией?
Eh bien, la plupart des pays candidats ont déjà atteint un degré élevé de convergence structurale avec l'UE.
Отвечая на этот вопрос, начнем с того, что большинство стран - кандидатов на вступление уже достигли высокой степени структурного сближения с ЕЭС.
Donc une partie de cette histoire, je crois - eh bien, c'est une histoire terrifiante, c'est une histoire très sombre et c'est une histoire qui continue dans de nombreuses villes en développement dans le monde.
Итак, часть этого рассказа, я думаю ужасающего рассказа, это очень мрачный рассказ и рассказ, который можно продолжить во многих развивающихся городах по всему миру.
Vu les taux d'intérêt à long terme exceptionnellement bas d'aujourd'hui, il en coûterait annuellement, eh bien, des cacahouètes.
При сегодняшних исключительно низких долгосрочных ставках процента годовые затраты были бы незначительными
Eh bien, sortant tout juste des laboratoires de recherche, il est à présent possible de le faire.
Итак, только что из исследовательских лабораторий, прямо сейчас, для нашего поколения - возможность делать это.
Eh bien, c'est un système très simple pour leur apporter de l'apprentissage au moyen d'un bus.
Это очень простой способ - донести до них знания при помощи автобуса.
Eh bien, au moins les agences de renseignement américains ont soigneusement gardé la trace de ces communications officieuses - à Berlin et ailleurs dans le monde.
Как бы там ни было, а американские спецслужбы, похоже, имеют записи всех кулуарных бесед, происходивших как в самом Берлине, так и за его пределами.
Eh bien, quand j'ai commencé à travailler à ma propre oeuvre, j'ai décidé que je ne devrais pas faire des images.
Когда я занялся своей работой, я решил, что отойду от изображений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad