Ejemplos del uso de "en ce sens" en francés
Des avancées supplémentaires suivront en ce sens.
За этим последуют дальнейшие продвижения в этих направлениях.
En ce sens, de nombreuses sociétés sont déjà "surqualifiées ".
В этом плане многие общества уже "сверх-образованы".
Mais une démarche en ce sens constituerait une grave erreur stratégique.
Однако ее принятие было бы серьезной стратегической ошибкой.
Les représentants gouvernementaux doivent prendre deux mesures évidentes en ce sens.
Официальные лица в правительстве могут предпринять два очевидных шага, направленных на то, чтобы избежать её вовсе.
Alors en ce sens, il est un troisième côté symbolique du Moyen-Orient.
Поэтому, с этой точки зрения, Авраам является символической третьей стороной Ближнего Востока.
En ce sens, les pays adhérents peuvent être répartis en deux grands groupes :
В этом отношении государства, вступающие в ЕС, можно разделить на две большие группы.
Les occasions en ce sens se présentent constamment - et dans tous les secteurs.
Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах.
En ce sens, les étrangers devraient se garder de trop intervenir, surtout en public.
Учитывая данную тенденцию, внешние силы должны быть осторожными и не должны вмешиваться слишком сильно, в особенности, в сферу политики.
Bien, nous avons déjà vu une série de signes qui vont en ce sens.
На самом деле, у нас уже есть пара случайных наблюдений, которые могут свидетельствовать в пользу этих фактов.
Il est en ce sens d'autant plus important de clarifier les choix entrepris.
Тем более важно разъяснить, в чем состоит выбор.
Aujourd'hui plusieurs pays font des efforts significatifs en ce sens, notamment le Mexique.
В настоящее время в нескольких странах, в том числе в Мексике, прилагаются значительные усилия.
L'inertie caractéristique de l'actuel gouvernement semble cependant exclure toute démarche en ce sens.
Укоренившаяся инерция нынешнего режима, тем не менее, кажется, исключает любые своевременные шаги к этому.
Arafat n'a pas non plus laissé en place des mécanismes institutionnels en ce sens.
Да Арафат и не оставил после себя никаких институциональных механизмов, позволяющих сделать это.
Et en ce sens, le chemin d'Abraham, c'est un outil pour changer le jeu.
С этой точки зрения, путь Авраама - это фактор, изменяющий правила игры.
En ce sens, le gouvernement de M. Kohl n'était guère différent du gouvernement de M. Schröder.
В этом отношении правительство Коля ничем не отличалось от нынешнего правительства Шредера.
En ce sens, la Turquie est fondamentalement différente des États d'Afrique du Nord ou du Moyen-Orient.
В этом отношении Турция фундаментально отличается от стран Северной Африки и Ближнего Востока.
Les responsables des gouvernements de l'ASEAN se sont depuis réunis afin de rédiger un texte en ce sens.
После этого представители правительств стран АСЕАН встретились для написания документа.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad