Ejemplos del uso de "enregistrées" en francés
Traducciones:
todos153
записывать43
зарегистрировать25
зарегистрироваться19
зарегистрированный18
записываться15
регистрироваться8
регистрировать7
сохранять5
отмечать4
сдавать в багаж1
otras traducciones8
Mais les autres 99% de nos écoutes sont enregistrées.
Но потом мы слушаем оставшиеся 99 процентов в записи.
D'après la Nasa les conditions de la glace ont été les pires jamais enregistrées.
NASA описало ледовые условия в прошлом году как худшие за всю историю наблюдений.
Toutes ces informations sont enregistrées dans une base de données qui collecte environ 20.000 sentiments par jour.
Вся эта информация сохраняется в базе данных, которая собирает более 20,000 чувств в день.
En 2010, 3,158 agressions sexuelles ont été enregistrées d'après le centre d'intervention et de prévention des agressions sexuelles (Sexual Assault Prevention and Response Office) du département de la défense.
В 2010 году, по данным Службы предупреждения и борьбы с сексуальным насилием Министерства обороты, было сообщено о 3.158 попытках изнасилования.
Les texto, Twitter et le web sont bien plus efficaces que les cassettes enregistrées des discours de l'Ayatollah Ruhollah Khomeini qui se passaient sous le manteau et qui ont nourri l'opposition de 1979.
Текстовые сообщения, твиттеры и Интернет бесконечно превосходят контрабандные кассеты с речами Аятоллы Рухоллы Хомейни, которые разжигали оппозицию в 1979.
Ainsi, tel et tel patients ont été diagnostiqués avec quelque chose [ici], ou d'autres patients ont été diagnostiqués [là-bas], et toutes ces données sont enregistrées dans un référentiel central, avec un certain retard.
Такие-то и такие-то случаи заболевания были диагностированы здесь, или другие случаи были диагностированы там, а данные об этом попали в центральную базу данных с задержкой.
Pas étonnant, alors, que les chutes les plus spectaculaires de soutien populaire pour l'élargissement enregistrées par les sondages européens se soient produites dans les pays de l'UE bénéficiant des services d'aide sociale les plus généreux.
Неудивительно поэтому, что самое большое падение общественной поддержки в отношении расширения ЕС, зафиксированное опросом "Евробарометра", имело место именно в наиболее щедрых "государствах всеобщего благосостояния".
La Chine veut que les liaisons aériennes soient définies comme étant des liaisons intérieures et de ce fait réservées aux compagnies aériennes enregistrées d'un coté ou de l'autre du détroit, alors que Taïwan insiste pour que la compétition soit ouverte aux compagnies étrangères.
Китай хочет, чтобы транспортная линия считалась внутригосударственной, и право на её использование сохранялось исключительно за китайскими и тайваньскими авиакомпаниями, в то время как Тайвань настаивает на том, чтобы в конкуренции могли участвовать зарубежные компании.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad