Ejemplos del uso de "enseignées" en francés

<>
L'une des premières leçons enseignées par les sciences économiques est qu'il existe un compromis entre l'efficacité et la redistribution. Один из первых уроков экономики учит тому, что существует проблема выбора между эффективностью и перераспределением материальных благ.
En ce moment même, tandis que nous sommes dans cette pièce, parmi ces 6.000 langues parlées le jour de votre naissance, la moitié ne sont plus enseignées aux enfants. Вот сейчас, в то время, как мы сидим здесь, в этом зале, из 6000 языков, звучавших в день вашего появления на свет, добрую половину больше не преподают детям.
Elles ne sont plus enseignées aux bébés, ce qui veut effectivement dire qu'à moins qu'un changement ait lieu, elles sont déjà mortes. На этих языках больше не обучают детей, а это означает, что, если ничего не изменится, то они уже мертвы.
"Même si les connaissances sont enseignées en groupe, on sait pertinemment que les gens sont confrontés à leurs problèmes à titre individuel ", indique-t-elle. "Даже если Вы учите людей в группах, они переживают свои проблемы отдельно", - говорит она.
Les étudiants de nos jours sont souvent immergés dans un environnement où ce qu'ils apprennent est susceptible de renfermer de la vérité et de la beauté enfouies à l'intérieure, mais la façon dont elles sont enseignées est compartimentée et amenée jusqu'à un point où la vérité et la beauté ne sont pas toujours évidentes. Условия обучения сегодняшних студентов зачастую таковы, что, хотя предмет изучения содержит и истину и красоту, но обучение его чрезмерно разделено по департаментам, и метод донесения предмета сводится к такому уровню, на котором истина и красота далеко не очевидны.
Nos parents nous l'ont enseigné. Наши родители учили нас этому.
Je ne les enseigne pas. Я их не преподаю.
Les élèves devraient enseigner à leurs professeurs. Ученикам следует обучать своих учителей.
Aucune d'entre elles n'est enseignée en écoles de cuisine. Ни один из них не преподаётся в кулинарных школах.
Qu'est-ce que ça veut dire "faire des maths", ou enseigner les maths? Что мы имеем в виду, когда говорим, что мы занимаемся математикой или учим людей математике?
Et ce que j'ai essayé de faire depuis que j'ai eu ma formation en tant qu'illustrateur médical - depuis que mon père m'a enseigné l'animation, qui était sculpteur et mon mentor visuel - j'ai voulu trouver un moyen d'aider les gens à comprendre la vérité et la beauté dans les sciences biologiques en utilisant l'animation, les images, en racontant des histoires. Ещё с ранних лет, с тех пор, как я обучился профессии иллюстратора медицины, с тех пор, как я познакомился с анимацией благодаря отцу - он был скульптором и привил мне основы визуального восприятия - я пытался придумать понятный метод донесения истины и красоты в биологических науках через анимацию, через кино, через повествование,
On ne vous enseigne pas ça à l'école. Этому в школе не учат.
Tu enseignes la langue arabe. Ты преподаёшь арабский язык.
Les parents semblent enseigner à leurs enfants. Родители, по видимому, обучают детей.
Après avoir enseigné trois ans, la qualité de l'enseignement ne change plus. После трех лет преподавания
Maintenant, si vous avez un doctorat, et que vous décidez de ne pas enseigner, vous ne finissez pas forcément dans un endroit comme celui-ci. Если у вас есть докторская степень и вы решили не заниматься преподаванием, вы не всегда окажетесь именно в таком месте.
Mais je leur enseigne à se forcer à économiser. Я учу их развивать эту привычку сбережений.
Imaginez l'histoire enseignée différemment. Представь, если историю преподавать по-другому.
Ensuite, ils nous enseignent comment faire des attentats suicides. Потом нас обучают, как совершить атаку смертника.
Nombre de sujets ne sont même pas enseignés et il existe peu de programmes de troisième cycle. Многие предметы вообще не преподаются, и здесь практически нет аспирантур.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.