Ejemplos del uso de "envie" en francés con traducción "желание"

<>
Parfois, j'ai envie de quitter ce travail. Иногда у меня возникает желание бросить эту работу.
Je n'ai pas envie de lui dire la vérité. У меня нет желания говорить ему правду.
As-tu envie de venir avec moi faire des courses ? Нет желания пройтись со мной по магазинам?
Ce soir, je n'ai pas envie de me saouler. Сегодня вечером у меня нет желания напиваться.
Je n'ai plus aucune envie de manger des bonbons. У меня больше нет желания есть конфеты.
Pourquoi n'ai-je pas envie de répondre à ces questions? Почему у меня нет желания отвечать на эти вопросы?
Nos portes sont toujours ouvertes à ceux qui veulent ou auraient envie de nous rejoindre. Для тех, у кого есть желание и сила воли, наши двери всегда открыты.
En travaillant chez Google, j'essaie de transformer cette envie de rendre ces musées plus accessibles grâce à la technologie. Во время работы в Google я попытался совместить технологии и моё желание сделать музеи более доступными.
Il y aura toujours des entreprises autour pour fournir du faux, parce qu'il y aura toujours une envie de faux. В мире всегда будут существовать компании, которые будут предлагать "ненастоящность", так как у людей всегда будет желание получить фальшивку.
Vous pourriez avoir envie de câliner celui-ci, jusqu'à ce que vous changiez les réglages et que vous voyiez ceci. У вас возникнет желание его обнять, пока вы не поменяете функции и не взглянете вот на это.
Il donne sa vie pour cette association, et son envie d'aider le peuple camerounais n'est pas près de s'éteindre. Он отдает свою жизнь этой организации, и его желание помочь людям Камеруна бесконечно.
C'est ce qui me fait lever chaque matin et me donne envie de penser à cette génération d'artistes noirs et d'artistes dans le monde. Именно это заставляет меня просыпаться каждый день и пробуждает желание размышлять об этом поколении черных художников и художников по всему миру.
Le volume d'image de petit format "Badefreuden" fait un rapport digne d'intérêt de 190 pages sur l'histoire d'architecture et de culture sur l'oasis du bien-être historique - il donne certainement envie de faire un saut dans le bleu. Иллюстрированное издание "Радости купания" на 190 страницах содержит ценную информацию об архитектурной и культурной истории оазисов здоровья - и вызывает у вас желание прыгнуть в воду.
Et, comme l'auxiliaire de santé dans cette partie du monde est un garçon de 18 ans avec un AK-47, qui se retrouve sans travail et a envie de se promener et de faire ce genre de chose, alors il peut prendre une photo avec son téléphone portable, envoyer la photo là où il y a un docteur, et le docteur peut la regarder. И, раз уж по большей части наши медработники - 18-летние юноши с автоматами Калашникова, временно без работы и с желанием путешествовать и заниматься подобной деятельностью, они могут сделать фото на камеру телефона, отослать снимки туда, где есть врач, а врач по ним проведет диагностику.
Le pain de toutes vos envies Хлеб по любому желанию
Des campagnes publicitaires efficaces, répondant à des envies inconscientes -généralement en lien avec la nourriture, le sexe et le statut - créent des désirs insatiables pour des produits et des acquisitions qui n'ont que peu de valeur pour les consommateurs et la société. Эффективные рекламные кампании, вызывающие бессознательные мотивы (обычно связанные с едой, сексом и положением в обществе), вызывают страстное желание приобретать товары и услуги, обладающие в действительности небольшой ценностью для потребителей и общества.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.