Ejemplos del uso de "environnemental" en francés
Et aucun dommage environnemental n'a non plus été relevé.
И не было обнаружено никакого вреда для окружающей среды.
Nous ne payons pas le véritable prix environnemental de nos actions.
Мы не обращаем внимания на то, как дорого последствия наших действий обходятся окружающей среде.
Le concept soi-disant clé du mouvement environnemental est "développement durable ".
Ключевым моментом движения за защиту окружающей среды является концепция "устойчивого развития".
L'équation de Paul et Anne Ehrlich sur l'impact environnemental est la suivante :
Уравнение воздействия на окружающую среду Пола и Анны Эрлих:
On doit donc se demander - l'impact environnemental par exemple, de la Chine ou de l'Inde.
Поэтому нужно задуматься о влиянии на окружающую среду такими странами, как Китай или Индия.
Et à transformer nos technologies de telle sorte qu'elles diminuent l'impact environnemental au lieu de le multiplier.
Изменить технологию производства с целью уменьшения, а не увеличения вреда экологии.
Le mouvement environnemental constitue un nouveau credo chrétien séculier pour lequel "sauver la Terre" a remplacé "sauver des âmes ".
Движение за защиту окружающей среды является новым долговременным мировоззрением христианства, для которого борьба за спасение космического корабля "Земля" пришла на смену борьбе за спасение душ.
Ìls sont probablement exposés à des facteurs de risque environnemental et/ou à ces facteurs génétiques que nous ne connaissons pas.
У них наверное есть эти внешние факторы риска и/или генетические факторы риска о которых мы ничего не знаем.
Par-dessus tout, un système doit être établi afin de contrôler les performances des fonctionnaires dans le secteur environnemental autant qu'économique.
Прежде всего, должна быть установлена система проверки работы чиновников в плане экологии, а также экономики.
La seconde option pour la gestion des e-déchets est de décentraliser le recyclage tout en maintenant l'impact environnemental des installations de petites tailles à un niveau acceptable.
Вторая основная категория обращения с электронными отходами состоит в том, чтобы децентрализовать переработку отходов, сохраняя на приемлемом уровне воздействие на окружающую среду.
La chose que nous voyons a une tendance à loi de Moore et qui crée un progrès dans notre capacité à gérer le problème environnemental, c'est les nouveaux matériaux.
Нам кажется, что существует своего рода тенденция Закона Мура, согласно которой новые материалы являются движущей силой прогресса в области экологии.
Selon Paul et Anne Ehrlich et une celebre equation sur l'impact environnemental, l'impact - une mauvaise chose - est le produit de la population, de la richesse et de la technologie.
Согласно Полу и Анне Эрлих и известному уравнению воздействия на окружающую среду, воздействие - отрицательное влияние - определяется количеством населения, его благосостоянием и технологией.
Le changement économique et politique rapide - et de plus en plus le changement environnemental - entraîne des déplacements de population et incite beaucoup de personnes à rechercher la sécurité et à tenter leur chance ailleurs.
Быстрые экономические и политические перемены - и, все чаще, изменения окружающей среды - перемещают людей и способствуют тому, чтобы они искали возможности и безопасность в новых домах.
Offrir une compensation aux pays en voie de développement en échange de ce genre de service environnemental permettrait d'augmenter de façon substantielle l'aide qui leur est apportée, tout en donnant à ces pays de bonnes motivations économiques.
Вознаграждение развивающихся стран за эти услуги по охране окружающей среды стало бы одним из способов существенного увеличения помощи - и в то же время создало бы для этих стран правильные рыночные стимулы.
Une autre innovation consisterait à déployer des redevances en vue de l'extraction des ressources naturelles à partir de zones appartenant au patrimoine environnemental international, telles que l'Antarctique et autres régions échappant au qualificatif de "zone économique exclusive (nationale)."
Еще одна схема предполагает использование доходов от добычи природных ресурсов на общих территориях, таких как Антарктика, и в других областях за пределами "исключительных [национальных] экономических зон".
Des calculs plus réalistes estiment le dégât environnemental à 8-13% du PIB chinois chaque année, ce qui signifie que la Chine a perdu presque tout ce qu'elle a gagné depuis la fin des années 1970 à cause de la pollution.
Но более реалистичные подсчеты оценивают вред, нанесенный окружающей среде, в 8-13% роста ВВП Китая каждый год, что означает, что Китай потерял почти все, что приобрел с конца 1970-х годов вследствие загрязнений.
En attendant, il faut limiter une grande quantité de ces gaz en raison de leur impact environnemental plus vaste sur la santé publique, l'agriculture et les écosystèmes de la planète, y compris les forêts, qui représente plusieurs milliers de milliards de dollars.
Между тем, выбросы многих из этих газов нужно сократить из-за их огромного влияния на здоровье людей, на сельское хозяйство и на экосистемы планеты стоимостью многие триллионы долларов, включая леса.
La JAEA a lancé un projet visant à modéliser la répartition future de la radioactivité à l'échelle régionale, en commençant par des enquêtes de terrain pour collecter les données nécessaires au développement de modèles de migration conceptuels et mathématiques du comportement environnemental du césium radioactif.
JAEA запустило проект по моделированию будущего распределения радиоактивности в региональном масштабе, начиная с полевых исследований для получения данных, необходимых для разработки концептуальных и математических моделей миграции для изучения поведения радиоактивного цезия в природной среде.
Les auteurs démontrent que le même groupe de faiseurs de troubles, qui s'est vu accordé une tribune d'expression par les idéologues de l'économie de marché dans la page éditoriale du Wall Street Journal, a constamment essayé de troubler les lecteurs et discréditer les scientifiques dont les intuitions contribuent à sauver le monde d'un danger environnemental involontaire.
Авторы показывают, что та же группа смутьянов, которым идеологи свободного рынка из журнала The Wall Street Journal предоставили редакционную полосу, ставшую их "базой", непрерывно пытаются запутать общественность и подорвать доверие к учёным, чьи знания помогают спасти мир от непреднамеренного причинения ущерба окружающей среде.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad