Ejemplos del uso de "environnementaux" en francés con traducción "экологический"

<>
Ces risques environnementaux sont croissants, mais aussi complexes. Эти растущие экологические угрозы являются сложными.
Les avantages environnementaux, économiques et sociaux seraient énormes. Экологические, экономические и социальные выгоды этого буду огромными.
Faire face à des facteurs de stress environnementaux peut être délicat. Преодоление экологических стрессоров - сложное занятие.
Le déplacement n'est pas une manière de traiter les problèmes environnementaux. Перемещение не является способом решения экологических проблем.
Les programmes économiques et environnementaux pourraient alors se trouver en totale opposition. Именно тогда может произойти фатальное столкновение экономических и экологических вопросов.
En outre, le pays a récemment été témoin d'une avalanche d'incidents environnementaux. Кроме того, страна недавно стала свидетелем большого количества экологических катастроф.
Cependant, nous sommes confrontés à ces défis environnementaux à un moment de faiblesse économique persistante. Но мы столкнулись с этими экологическими проблемами в период затяжного экономического спада.
Parce que c'est moins cher, parce qu'ils ne paient pas les véritables coûts environnementaux. Потому что это дешевле, потому что они не платят за экологические издержки.
la Chine utilise les mécanismes du marché pour résoudre ses problèmes environnementaux et ceux du monde. Китай использует рыночные механизмы для решения внутренних и глобальных экологических проблем.
Elles sont même un résultat ordinaire de la dispersion géographique associée à des changements environnementaux à grande échelle. Скорее они являются общим итогом географического рассеивания, связанного с крупномасштабными экологическими изменениями.
Il faut impérativement faire figurer les facteurs environnementaux dans la planification macroéconomique de la Chine de façon réelle. Экологические факторы обязательно должны фигурировать в макроэкономическом планировании Китая реальным образом.
en fait, ils doivent subir le poids des coûts environnementaux et sociaux imposés par les opérations minières et de forage. более того, они ещё и принимают на себя главный удар экологических и социальных последствий горных и буровых работ.
Les défis environnementaux peuvent être classés de la même manière, et la plupart des problèmes auxquels nous pensons sont locaux : Проблемы экологии делятся на те же три категории, и большинство из них - это местные экологические проблемы:
quels sont les grands processus environnementaux dont nous devons être les régisseurs pour nous maintenir en sécurité dans l'Holocène ? какими крупными экологическими процессами мы должны начать управлять, чтобы остаться в безопасности в Голоцене?
Presque personne ne s'embête à considérer les coûts environnementaux, ni les droits, pour les pauvres et les impuissants du pays. Едва ли кто-нибудь потрудится принять во внимание экологические затраты на - или права - бедных и бессильных страны.
Une stratégie éclairée doit favoriser la "croissance verte" au lieu de la croissance effrénée aujourd'hui et des lendemains avec des coûts environnementaux massifs. Просвещенная стратегия должна подтолкнуть Китай к "зеленому росту", в отличие от быстро роста сейчас и создания проблем, связанных со значительными экологическими затратами в дальнейшем.
Bien que la Chine ait signé le protocole de Kyoto ainsi que quelque 50 autres accords environnementaux internationaux, nous faisons peu pour les honorer. Хотя Китай подписал Киотский Протокол и около 50 других международных экологических соглашений, мы делаем немного, чтобы соблюдать их.
Les conclusions de la CITES ont mis en relief un accroissement des tensions entre intérêts industriels et intérêts environnementaux, comme s'ils étaient diamétralement opposés. Результаты КМТИВ принесли сильное облегчение, обострив напряжённость между промышленными и экологическими интересами, будто бы данные два интереса являются диаметрально противоположными.
C'est une expérience enrichissante, qui m'emplit d'espoir quant à la solution des problèmes mondiaux que sont la pauvreté, les risques environnementaux et les conflits armés. Это полезный опыт, дающий мне большую надежду на полный успех в решении таких глобальных проблем, как бедность, экологические угрозы и вооруженные конфликты.
Quand les forêts commencent à disparaître, tout un ensemble de problèmes environnementaux, sociaux et économiques suivent généralement, qui nous affectent tous d'une manière ou d'une autre. За исчезновением леса обычно следует множество экологических, социальных и экономических проблем, тем или иным образом затрагивающих всех нас.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.