Ejemplos del uso de "essayent" en francés
Traducciones:
todos836
пытаться619
попробовать116
пробовать39
испробовать13
испытывать8
примерять4
перепробовать4
otras traducciones33
C'est important que si les gens vont en Afrique et essayent d'aider, ils n'aillent pas là-bas seulement quelques années puis repartent.
Если люди действительно едут в Африку помочь, важно, чтобы они не просто попробовали, а потом бросили через пару лет.
La Jordanie et le Maroc essayent de s'y associer.
Иордания и Марокко также пытаются примкнуть к новому Ближнему Востоку.
Ils vous repoussent ou ils essayent de vous attirer en disant:
Либо они предостерегают тебя, либо пытаются привлечь, говоря:
Les chimistes essayent d'étudier les molécules pour voir la maladie.
Химики пытаются изучать молекулы, чтобы разобраться с болезнями.
Cela rassemble en gros 3 personnes qui essayent de créer un produit.
В нем обычно около трех человек, и они пытались создать продукт.
Et c'est ce que beaucoup de gens maintenant essayent de faire.
И это то что многие люди пытаются сейчас сделать.
Combien de personnes essayent d'apprendre l'anglais dans le monde entier?
Сколько людей пытаются выучить английский во всем мире?
Cette visite montre que les USA essayent d'adopter une politique adéquate.
Но это также свидетельствует о том, что США пытаются проводить правильную политику.
Ils essayent de construire un look caractéristique, une esthétique, qui reflète leur identité.
Они пытаются создать легко узнаваемый фэшн-лук, эстетический почерк, характеризующий автора.
seuls les régimes autoritaires ou totalitaires essayent de faire qu'il en soit ainsi.
только тоталитарные и авторитарные режимы пытаются представить это в подобном свете.
Ceux qui essayent de les utiliser pensent qu'ils n'en savent pas assez.
Те, кто пытается взять их на работу, считают, что их знаний недостаточно.
Et ils essayent de faire qu'un autre membre des 99 se joigne à eux.
и пытаются убедить еще одного члена 99 присоединиться к ним.
Et ils essayent de mettre le doigt sur ce qui les distingue de leurs malheureux voisins et amis.
Они пытаются определить, что же отличает их от несчастных соседей и друзей.
Les procureurs essayent de contrer les revendications de maltraitance dont Bradley Manning aurait été victime lors de la détention.
Обвинители пытаются опровергнуть заявления Брэдли Мэннинга о плохих условиях содержания под стражей.
Il n'y a qu'un père et son fils qui essayent de survivre, et qui marchent sur la route.
И лишь отец и сын, пытаясь выжить, идут вдоль дороги.
Ils essayent de les rattacher à un affrontement entre "l'AKP islamiste" et les turcs laïcs amoureux de la démocratie.
Они пытаются обрисовать их, как процесс примирения между "исламистской AKP "и антиклерикалами страны, выступающими за демократию.
Et comme je vous l'ai dit, nous avons ces amis divorcés qui secrètement ou inconsciemment essayent de nous séparer.
И, как я и сказала, у нас есть разведённые друзья, которые, возможно, подсознательно и тайно пытаются развести нас.
J'ai donc rejoint un groupe de personnes qui essayent de créer des formules magiques moléculaires en utilisant de l'ADN.
Я присоединился к растущему сообществу тех, кто пытается создать молекулярное заклинание с помощью ДНК.
Tous deux construisent, ou essayent de construire, le gazoduc Nord-stream, un projet extrêmement coûteux qui satisfait un double objectif stratégique.
Они оба строят или пытаются построить газопровод "Северный поток", исключительно дорогостоящий проект, решающий две стратегические задачи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad