Ejemplos del uso de "et puis" en francés
et puis revenir aux innovations dans ces limites.
и затем соответствующим образом использовать инновации в этих рамках.
Donc il voit son environnement, et puis il peut imiter son environnement les environs et disparaître.
Таким образом, он может видеть своё окружение, и затем, может имитировать его и исчезнуть.
Et on l'assemble en trois couches, on soude les bords, et puis on le gonfle.
Что мы делаем - кладем его в три слоя, спаиваем по краям и затем надуваем.
Et puis en 2003 j'ai lancé la Parikrma Humanity Foundation depuis ma table de cuisine.
И затем в 2003 я учредила Гуманитарный фонд Парикрма, сидя за кухонным столом.
et puis nous regarderons les points chauds et verrons si nous pouvons les trouver nous-mêmes.
И затем мы рассмотрим горячие точки и увидим, сможем ли мы найти их самостоятельно.
"Pour examiner cela, revenons aux États-Unis et puis sautons par dessus l'étang pour aller en France.
Чтобы проверить это, давайте вернёмся к США и затем, перепрыгнув через океанчик, к Франции.
Et puis bien sûr, la guerre en Iraq, dont le coût était prévu à 60 milliards en 2003.
И затем, конечно, война в Ираке, стоимость которой оценивалась лишь в 60 миллиардов в 2003 году.
Et puis, un par un, par ordre chronologique inverse, ils s'excusent, entrant dans la liste déroulante des sentiments.
И затем, один за другим, в обратном хронологическом порядке, они извиняются, попадая в прокручиваемый список чувств.
Et puis il se divisa en six personnes identiques avec cette chemise rayée, qui commencèrent à marcher vers elle.
И затем распался на шесть одинаковых фигур в полосатых рубашках, и все шестеро начали идти к ней.
Il capte ce que je veux faire, où je veux aller, et puis il augmente ma force et mon endurance.
Он чувствует, что я хочу сделать, куда я хочу пойти, и затем прибавляет мне силы и выносливости.
Et puis, si je le déplace ici, la liste commence à défiler, et il y a effectivement des milliers de sentiments qui ont été collectés.
И затем, если я иду сюда, список начинает прокручиваться, и в нем более тысячи актуальных ощущений, что уже собраны.
Nous avons un processus où nous, vous savez, mettons en fait la musique dans l'ordinateur et la numérisons, et puis tout un tas d'analyses.
Это способ, в котором данные вводятся в компьютер и оцифровываются, и затем анализируются.
J'ai débuté comme programmeur, et puis j'ai travaillé comme écrivain pendant de nombreuses années, environ 20 ans, dans l'édition, en ligne puis dans la publicité.
Я начал карьеру программистом, и затем я работал писателем много лет, около 20 лет, в печати, в интернете и потом в рекламе;
Et puis dans les pinceaux, les poils sont utilisés parce que, apparemment, ils marchent très bien pour faire des pinceaux parce qu'ils sont très résistants à l'usure.
И затем в кистях ворс используется потому, что он очень подходит для кистей из-за высокой износостойкости.
Et puis, j'ai trouvé une autre liste dans l'un de mes carnets qui contenait toutes les choses que je pensais avoir apprises dans ma vie jusqu'à maintenant.
И затем я создал другой список в своем дневнике, со всеми вещами, которым я научился в жизни.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad