Ejemplos del uso de "exacts" en francés
Et nous avons trouvé que 10 des 11 morceaux de paires de bases que nous avions synthétisés étaient totalement exacts et compatibles avec une séquence de création de vie.
Мы установили, что из 11 сотен тысяч пар оснований, 10 сотен тысяч были абсолютно точными и совместимыми с жизнеобразующей последовательностью.
La graduation du mouvement - qui permet au bras robotisé de reproduire les mouvements exacts de la main du chirurgien, mais à une échelle beaucoup plus réduite - permettra au chirurgien de manipuler des tissus trop petits pour être perçus par l'oeil humain.
Масштабирование движений - которое позволяет роботизированным рукам точно имитировать движения рук хирурга в гораздо меньших масштабах - позволит хирургам манипулировать тканями, которые слишком малы для обнаружения невооруженным глазом.
L'estimation des risques politiques n'est pas une science exacte, malgré les efforts de précision.
Прогнозирование политического риска, несмотря на попытки сделать его более аккуратным, не является точной наукой.
On ne sait pas bien, à ce propos, depuis, si c'est une généralisation exacte, mais les données à l'époque semblaient le confirmer.
Не ясно, кстати, с тех пор, аккуратны ли эти обобщения, но в то время данные подтверждали это.
Voici l'emplacement exact de mon vieil appartement de San Francisco.
Это точное местонахождение моей старой квартиры в Сан Франциско.
Mais ne soyez pas confiants envers de telles prévisions, comme celle de Goldman Sachs, comme si elles nous donnaient une idée exacte des transitions des pouvoirs de ce siècle.
Но будьте аккуратны с такими оценками, подобными прогнозу Голдман Сакс, якобы дающими точную картину смещения власти в нынешнем столетии.
En fait, le sens exact du mot éduquer vient de la racine "educe".
И вообще, точное значение слова образование [education] происходит от корня "educe."
L'explication des taux d'épargne n'est malheureusement pas une science exacte.
К сожалению, объяснение уровня сбережений - не точная наука.
Le monde est inondé d'informations, dont certaines sont exactes, d'autres trompeuses.
Мир заполнен информацией, как точной, так и обманчивой.
Son évaluation qui est en grande partie exacte dresse un bilan positif de son action.
Его оценка своей деятельности за время пребывания в должности была весьма точной и явилась убедительным свидетельством эффективности его руководства.
Et rapidement il a supposé une solution mathématique exacte qui décrit une chose vraiment extraordinaire:
Карл быстро вывел точное математическое решение и описал удивительное явление:
Et la scène était construite comme une réplique exacte basée sur les plans du navire.
А макет был точной копией, основанной на чертежах корабля.
Mao Tsé Toung les appelait les guerres civiles européennes, et c'est probablement une description plus exacte.
Мао Цзедун называл их Европейскими гражданскими войнами, и это, наверное, наиболее точное их описание.
Mon oncologue et moi parlons beaucoup ces temps-ci, je veux que mes conférences soient techniquement exactes.
Мы много разговаривали в эти дни с моим онкологом, так как я стараюсь быть точным в определениях.
Cela aboutit à des millions de cartes différentes du monde, aussi exactes les unes que les autres.
Такая индивидуализация приводит к созданию миллионов различных версий мира, все из которых будут точными.
Bien qu'il soit difficile d'obtenir des statistiques exactes, en 2003 environ 35% des Bagdadiens étaient sunnites.
Хотя трудно привести точную статистику, но в 2003 г. приблизительно 35% населения Багдада составляли сунниты.
Il y a une différence, car, avec votre iPod - ou votre iPhone - vous pouvez donner l'heure exacte, avec précision.
Но тут большая разница, потому что с помощью iPod'a, или iPhone'a можно точно определить время, с высокой точностью.
En temps de guerre, il est presque toujours difficile d'obtenir des données exactes sur le nombre de victimes civiles.
Во время войны почти всегда сложно найти точные данные о количестве погибших гражданских лиц.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad