Ejemplos del uso de "expérimenté" en francés
Traducciones:
todos61
опытный27
экспериментировать12
испытывать6
поэкспериментировать3
испытываться2
otras traducciones11
Plus utile qu'un chirurgien expérimenté, mais cela reste un gros investissement.
Гораздо более полезный, чем вылитый из золота хирург, но всё-таки это огромное капиталовложение.
Avez-vous également expérimenté l'un de ces syndromes sur lesquels vous écrivez ?
А у вас самого наблюдались ли какие-нибудь синдромы из перечисленных?
Au Moyen-Orient, j'ai expérimenté mes oeuvres dans des endroits sans [beaucup de] musées.
На Среднем Востоке у меня был опыт работы в местности, где мало музеев.
Avec toutes ses options, l'un de ces robots coûtera autant qu'un chirurgien expérimenté.
Со всеми примочками один такой робот будет стоить столько же, сколько вылитый из золота хирург.
Ils ont même expérimenté les idéologies nationales (le nassérisme, le ba'athisme et le khomeynisme).
Они даже испробовали доморощенные идеологии, такие как насеризм, баасизм и хомейнизм.
Nous avons déjà expérimenté ce genre de formule dans le passé et nous n'allons pas recommencer".
К подобным мерам прибегали в прошлом, и это больше не повторится".
Si le gouvernement actuel du Japon, relativement peu expérimenté, est accusé de tous les maux, les électeurs pourraient être tentés de revenir aux anciennes façons du paternalisme opaque.
Если за все, что происходит не так, обвинять относительно неопытное правительство Японии, люди, возможно, пожелают отступить назад к старому смутному патернализму.
Lorsque le Brésil a touché terre, il a fait appel à Arminio Fraga, un trader expérimenté travaillant pour George Soros, qui a su rapidement s'imposer et accomplir des miracles.
Когда Бразилия столкнулась с подобной ситуацией, она импортировала Арминио Фрага, старшего трейдера финансиста Джорджа Сороса, который быстро освоился с ситуацией и совершил чудеса.
L'un des problèmes de ce genre d'opération, même pour un chirurgien expérimenté, c'est que vous ne pouvez pas voir le cancer, particulièrement s'il est caché sous la surface.
Одна из проблем даже для хирургов, которые много на это смотрят, это то, что рак невозможно увидеть, особенно если он прячется под поверхностью.
Parce que c'est - je suis un gestionnaire de systèmes expérimenté en tant que pilote, mais c'est vraiment - vous avez besoin de fluidité, vous devez être agile et aussi vous adapter très vite.
Потому что у меня довольно большой опыт управления системами как у пилота, но на самом деле тебе нужна определенная текучесть, проворность, и быстрая адаптация.
Aujourd'hui, si vous voulez tester l'eau sur le terrain, il vous faut un technicien expérimenté, un équipement coûteux comme celui-ci, et vous devez attendre une journée pour que les réactions chimiques se produisent et donnent des résultats.
Сегодня чтобы проверить воду в полевых условиях, нужен квалифицированный персонал, дорогое оборудование, например, вот это, и результаты химических реакций нужно ждать примерно один день.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad