Ejemplos del uso de "expression" en francés

<>
C'est la seule expression asymétrique. Это всего лишь ассиметричное выражение лица.
Le point de vue libéral traditionnel, favorable à une expression aussi large que possible de la liberté de parole, même pour les extrémistes, perd partout du terrain. Таким образом, традиционная либеральная позиция поддержки широкой свободы высказываний, даже для экстремистов, повсюду теряет почву под ногами.
Mais les dirigeants de Dubaï ont par ailleurs aussi montré une remarquable tolérance vis à vis de la libre expression. Однако правители Дубая часто довольно терпимо относятся к свободе самовыражения.
son expression est d'une valeur inestimable. выражение на его лице - бесподобно.
Le jugement qui sera rendu suite aux auditions du tribunal est difficile à prédire, mais il déterminera si les Russes ont perdu leur libre expression artistique de la liberté, qu'ils ont gagnée après la chute du communisme. Результаты судебных слушаний сложно предсказать, но они дадут ответ на вопрос, утратили ли русские люди свободу художественного самовыражения, приобретенную ими после падения коммунизма.
expression de mes salutations les plus distingues выражение моих наиболее икренних приветствий
Tous les scientifiques reconnaîtront cette expression de désespoir. Любому ученому хорошо знакомо это выражение отчаяния.
Ce n'est pas une expression de joie. Это не выражение радости.
Vous m'avez suggéré cette expression, "la maman éternelle". Вот вы мне предоставили это выражение - вечная мама, скажете вы.
Y a-t-il une expression similaire en japonais ? В японском есть похожее выражение?
En Afrique du Sud, ils ont une expression, "ubuntu". В ЮАР есть такое выражение, "убунту"
On constate une expression grandissante de la sexualité féminine. Мы наблюдаем растущее выражение женской сексуальности.
La consommation, en ce sens, est une expression de leur potentiel productif. Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала.
Ainsi, si vous voulez démasquer un vrai air de bonheur, vous chercherez cette expression. Поэтому, когда надо выявить истинную радость, то показателем будет именно такое выражение лица.
Eh bien il avait une expression merveilleuse, mais il n'en avait qu'une. Потрясающее выражение, но только одно.
Pour paraphraser une expression du monde financier, l'euro est trop grand pour faire faillite. Перефразируя выражение из финансового мира, евро слишком большой, чтобы обанкротиться.
Ainsi, on réfléchit jusqu'à ce qu'on puisse voir cette expression maternelle en tous les êtres. И так мы размышляем до той поры, пока, словно, не увидим то самое материнское выражение во всех человеческих существах.
Cette approche, en elle-même, représente une expression valable de la conscience collective qui s'oppose aux terroristes. Сам по себе этот подход представляет собой достойное выражение коллективной совести против террористов.
Mais en appeler à l'histoire de manière désordonnée peut donner lieu à une expression confuse des opinions. Но недисциплинированное апеллирование к истории рискует стать запутанным способом выражения мнений.
Et la réalité de cette expression atteint chacun d'entre nous, et nous émeut, nous inspire et nous unit. И реальность этого выражения не оставляет равнодушным ни одного из нас, она волнует нас, вдохновляет и объединяет нас.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.