Ejemplos del uso de "expulsions" en francés con traducción "высылать"

<>
Certains s'enfuirent, terrorisés, face à l'armée de l'envahisseur, d'autres furent expulsés : Некоторые в ужасе спасались бегством от армии вторжения, некоторые были высланы:
Rien que le mois dernier, 54.000 d'entre eux ont été expulsés d'Arabie saoudite. Только в прошлом месяце 54 000 йеменских рабочих были высланы из Саудовской Аравии.
Al-Bachir a réagi en expulsant des ONG étrangères qui venaient en aide aux réfugiés du Darfour. Башир ответил тем, что выслал из страны агентства по оказанию иностранной помощи, которые следили за лагерями беженцев в Дарфуре.
les Allemands expulsés d'Europe de l'Est après 1945 ont-ils aussi les mêmes droits de retour dans leur maison perdue ? должно ли у миллионов немцев, высланных из Восточной Европы после 1945 г., также быть то же самое право вернуться в их потерянные дома?
lui-même est né en Europe de l'Est, et sa famille fut expulsée dans l'atmosphère anti-allemande de l'après 1945. он сам был рожден в Восточной Европе, и его семья была выслана в анти немецкой атмосфере после 1945г.
Leur famille ou eux-mêmes sont des Vertrieben -expulsés de leur maison ancestrale en Pologne, en Tchécoslovaquie, en Hongrie et en Yougoslavie après la Deuxième guerre mondiale. они или их семьи были Vertriebene - высланы из их наследственных домов в Польше, Чехословакии, Венгрии и Югославии после Второй Мировой Войны.
Mais suite à la première guerre du Golfe en 1991, 800 000 Yéménites ont été expulsés, car ils étaient vus comme une menace à la sécurité intérieure. Но в 1991 году 800000 йеменцев были высланы потому, что было решено, что они представляют угрозу внутренней безопасности в предверии первой войны в Персидском Заливе.
De même, la récente décision prise par le gouvernement et qui consistait à expulser trois diplomates irakiens dont les activités constituaient une menace pour la sécurité de la Jordanie, a également été critiquée. Точно также подверглось критике недавнее решение правительства выслать трех иракских дипломатов за их деятельность, наносящую ущерб безопасности Иордании.
Ainsi, si le gouvernement d'Helmut Kohl avait insisté en 1990 pour que tous les Allemands expulsés de Pologne et de Tchécoslovaquie aient le droit de rentrer dans ces pays, la réunification allemande n'aurait jamais gagné le soutien international dont elle a bénéficié. Подобным образом, если бы правительство Хельмута Коля в 1990 г. настаивало на том, что у всех немцев, высланных из Польши и Чехословакии, есть право вернуться в эти страны, воссоединение Германии не получило бы широкого международного согласия, которое было дано.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.