Ejemplos del uso de "féminine" en francés
La majorité de l'électorat est féminine, et les jeunes ont pris la relève des réformes.
Сейчас женщины представляют большинство избирателей, и молодые люди взяли в свои руки знамя реформ.
Et je ne veux pas dire, genre, à cause des doigts de pied et tout - c'est juste que pour moi, alors que je suis une athlète sérieuse sur la piste, je veux être féminine le reste du temps, et je pense que c'est vraiment important, vous savez, de ne pas être limité dans quoi que se soit, dans votre mobilité ou, vous savez, même dans la mode.
И я не имею ввиду из-за пальцев ног или что-то в этом роде - это, знаешь, для меня, потому что я серьезная спортсменка на треке, я хочу быть женственной, когда я не на нем, и я считаю это таким важным, знаешь, не быть ограниченным ни в чем, будь то подвижность, знаешь, или даже мода.
Tu pourras courir avec notre équipe féminine maintenant."
Ты можешь бегать в женской команде здесь."
Ce film a essayé de trouver un équilibre entre raconter une histoire politique, et aussi une histoire féminine.
В этом фильмы мы пытались найти баланс между политическим сюжетом и историей женщины.
On constate une expression grandissante de la sexualité féminine.
Мы наблюдаем растущее выражение женской сексуальности.
Toute la population féminine a été exclue du vote et seul un quart de la population masculine fut autorisée à voter.
Все женщины были отлучены от участия в выборах, а из мужского населения право голоса имела только четверть.
Sous sa forme féminine, il fait une maman plutôt mignonne.
Он вполне умная мамочка в женском облике.
Néanmoins, même après que les femmes aient obtenu des droits légaux - et alors même que d'autres préjugés sur la gent féminine ont subi le même sort que celui des sels et des baleines de corsets - la condescendance de la norme victorienne consistant à ne pas nommément identifier les femmes qui portent plainte pour crime sexuel perdure.
Тем не менее, даже после того как женщины получили законные права - и даже после того как другие положения о женщинах ушли в небытие так же, как нюхательные соли и корсеты из китового уса - снисходительная викторианская традиция не идентифицировать женщин, которые выставляют обвинения в сексуальных преступлениях, по-прежнему остается с нами.
Cette peinture s'appelle "Allégorie de la chasteté", mais la pureté ne se résume pas à supprimer la sexualité féminine.
Эта картина называется "Аллегория Целомудрия", но чистота - это не только подавление женской сексуальности.
Il faut qu'un nombre suffisant de femmes occupent des postes-clés et nous devons mettre en valeur la part féminine de chaque homme.
Нам необходимо определенное число женщин на управляющих постах и нам следует воспитывать женскую энергию в мужчинах.
Mais les femmes qui dépendent davantage d'un mari acceptent souvent plus facilement le "deux poids, deux mesures ", qui met l'accent sur la pureté féminine et la galanterie masculine.
С другой стороны, женщины, в большей степени зависящие от мужей, часто принимают двойной стандарт, подчеркивающий женскую чистоту и мужскую галантность.
Donc, au printemps 1996, avec mon objectif de faire partie de l'équipe paralympique américaine et le mois de Mai qui arrivait à grand pas, j'ai rejoint l'équipe féminine.
И так весной 1996, имея мечту вступить в американскую паралимпийскую команду, и с огромной скоростью приближающемся маем, я стала частью женской команды.
En outre, l'accroissement de la main-d'oeuvre féminine qualifiée n'engendrera pas de dépenses supplémentaires en matière de santé et de retraite, contrairement à l'immigration de la main-d'oeuvre.
Кроме того, растущее предложение высококачественной женской рабочей силы не повлечет за собой дополнительные затраты на здравоохранение и пенсии, в отличие от трудовой иммиграции.
Toute l'histoire de la tendance féminine ne tourne pas autour du fait que les femmes soient meilleures que les hommes, en réalité, c'est que les femmes sont différentes des hommes et apportent à la table des valeurs différentes et des manières différentes.
Весь смысл женской направленности не в том, что женщины лучше чем мужчины, а в том, что женщины другие в сравнении с мужчинами, с другим подходом и системой ценностей.
Un homme possédant des traits "féminins" est "poco hombre" :
Мужчину, который обладает некоторыми женскими чертами, называют "несовсем мужчиной" (poco hombre).
elles sont pauvres, elles sont en milieu rural et elles sont de sexe féminin.
они бедные, живут в деревне и они женщины.
C'était un tout petit peu trop déjanté, et nous voulions un point de vue plus féminin et nous avons employé un canard qui l'a fait d'une façon bien plus adéquate - mode.
Это было слишком приземлённо, и мы хотели более женственную точку зрения и наняли утку, которая сделала это более аккуратным образом - модно.
Il existe une pratique que l'on appelle la circoncision feminine.
Существует обряд, называемый женским обрезанием.
Nombre d'observateurs estiment que le vote féminin déterminera l'issue de l'élection.
В самом деле, многие обозреватели придерживаются убеждения, что результат выборов определят женщины.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad