Sentence examples of "faire de progrès" in French

<>
Si cela se vérifie, il est fort probable que l'un des domaines où l'administration Obama ne réussira pas à faire de progrès sera dans l'avancement des relations indo-américaines dans des secteurs autres que strictement économiques. Если это так, то существует большая вероятность того, что одной областью, в которой администрация Обамы забуксует, будет продвижение отношений между Индией и США, которые выходят за пределы чисто экономических.
"0,9 pourcent, pas de progrès." "0,9%, изменений нет".
Ce n'est pas très marrant de faire de la spectroscopie. Вообще, занятие спектроскопией особо веселым не назовешь.
Et on oublie qu'il n'y a pas de progrès sans changement. И забываем, что без перемен нет прогресса.
Et une des choses pratiques qui en découle est que vous pouvez prendre le logo et l'utiliser pour faire de la publicité. Одним из преимуществ стало то, что можно просто взять макет логотипа и создать на его основе рекламу.
Ce n'était pas une question d'âge ou de gravité de la maladie, c'était surtout dans quelle mesure ils changeaient, et les patients les plus âgés faisaient autant de progrès que les jeunes. Дело не в том, насколько стары или больны они были, а в том, насколько они изменились, и пожилые пациенты оздоровились так же как и молодые.
La technologie adaptative m'a permis depuis d'apprendre comment faire des descente à ski à nouveau, à faire de l'escalade et même du handcycle. Адаптивная технология позволила мне с тех пор снова научиться спускаться с гор на лыжах, подниматься в горы и даже заниматься хендсайклом.
Cela les encourage à se saisir de nouveaux rêves, de nouveaux buts de progrès dans les occasions variées offertes par la musique. Это побуждает их стремиться к новым мечтам и целям и двигаться к новым возможностям,
Si nous pouvions faire de nouveaux dessins dans le ciel, que dessinerions-nous ? Если бы мы могли сделать новые изображения на небе, что бы мы сделали?
de progrès dans les occasions variées offertes par la musique. которые может предложить музыка.
Ce que je vous propose, c'est que la matière qui peut évoluer est vivante, et ceci nous donne l'idée de faire de la matière évoluable. Я предлагаю вам, что вещество, которое может эволюционировать - живо, и это даёт нам идею изготовления эволюционирующей материи.
Si nous devions cibler les efforts sur l'entrainement des utilisateurs d'implants cochléaires à l'écoute de la musique - parce qu'en ce moment il n'y a virtuellement pas d'efforts dans cette direction, pas de stratégies de réhabilitation, très peu sur les avances technologiques pour vraiment améliorer la musique - nous ferions beaucoup de progrès. Если бы мы направили усилия на подготовку имплантированных пациентов к прослушиванию музыки - ведь сейчас усилия в этом направлении практически не предпринимаются, нет реабилитационных стратегий, малый технический прогресс для реального улучшения музыкального слуха - мы бы далеко продвинулись.
Parce qu'alors j'ai réalisé que je pouvais me faire de l'argent. Потому что я понял тогда, что я могу заработать деньги.
Nous venons de passer toute la semaine à parler d'innovations et de progrès et d'améliorations, mais vous savez pourquoi nous avons besoin de toutes ces innovations et progrès et améliorations? Мы только что провели целую неделю в разговорах об инновациях, и достижениях, и усовершенствованиях, но вы знаете зачем нам нужны все эти нововведения и достижения, и улучшения?
Il est clair que nous avons la responsabilité de faire de la place pour la croissance là où la croissance est vraiment importante dans ces nations les plus pauvres. Понятно, что мы должны представить им возможность роста, где рост действительно необходим.
Il n'y a pas de progrès en terme d'expérience humaine. Здесь нет прогресса, развития человеческого опыта.
Dans un entretien publié dans la presse financière indienne, il a dit qu'il voulait faire de Mumbai un autre Shanghai. В одном интервью, опубликованном в индийской финансовой прессе, он заявил, что хочет превратить Мумбаи во второй Шанхай.
Mais je pense que plus de progrès ont été faits ces dernières semaines qu'au cours de ces dernières années. Успех, который был достигнут в последние несколько, мне кажется, больше, чем за несколько лет.
Pour faire de l'argent ? Чтобы заработать денег?
Je pense qu'on va avoir une vague importante de progrès moral dans le monde. Я убежден, что мы обязаны добиться крупных изменений в сторону духовного прогресса на всей планете.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.