Ejemplos del uso de "faire entrer sous le radical" en francés
Donc, à nouveau, le radical contre le conservateur.
Архитектура должна быть радикальной, а не консервативной.
Ceci, je pense, est une image très représentative de ce que j'essaie de dire - que de faire entrer dans les bâtiments les magnifiques variations du soleil, crée une qualité de notre environnement bâti qui améliore vraiment notre vie.
Это, я думаю, очень пояснительная картина того, что я хочу сказать - что прекрасная динамика солнца, привнесение её в здание, создает качество нашего застроенного окружения и действительно улучшает нашу жизнь.
La grande nouvelle que je viens annoncer aujourd'hui est que le mois prochain nous allons faire entrer le tout dernier ours d'Inde, dans notre refuge.
А самая главная новость, которой я хочу сегодня поделиться, состоит в том, что в следующем месяце в наш спасательный центр сдадут последнего танцующего медведя Индии.
Peut-être qu'ils gardent plusieurs petites bombes de plutonium sous le coude.
Может быть, хранит где-то несколько маленьких плутониевых бомб.
Alors on s'en est vraiment servi, et on a essayé de faire entrer plein de données dans le système.
Итак, мы воспользовались видеокартой и попробовали впихнуть кучу данных в систему.
Ces deux images répondent toutes deux à ces exigences - prise de vue à la même hauteur et sous le même éclairage.
Эти два изображения следуют этим правилам - высота снимка и освещение одинаковы.
Bien, ce bâtiment comprend les moyens de permettre au directeur artistique, effectivement, de faire entrer le client dans le bâtiment, sans que celui-ci emprunte notre architecture.
Теперь же возможности этого здания позволяют художественному директору входить внутрь без столкновения с преградой в виде архитектуры.
J'ai abandonné le sel, je suis devenue végétalienne, et j'ai commencé à prendre des doses massives de - sildenafil - aussi connu sous le nom de Viagra.
перестала употреблять в пищу соль, перешла на веганство и начала принимать большие дозы силденафила - также известного как Виагра.
L'objectif final est que nous allons faire entrer ça dans les patients.
И окончательной целью является использование наших технологий на пациентах.
On pourrait penser que cela tombe sous le sens que la conception nécessite un concepteur intelligent.
Вы можете подумать, что это имеет смысл, что дизайн требует разумного дизайнера.
Nous pouvons faire entrer toute la langue dans le dictionnaire.
Но дело в том, что мы могли бы поместить в словарь весь язык.
Et pour les premières, je ne sais pas, trois ou cinq années de leur vie, les V.T.T. furent connus sous le nom de "guimbarde".
И первое время, я не знаю точно, от трех до пяти лет, горные велосипеды были известны как "кланкеры"
Cela vous permettrait de faire entrer des objets ou des artistes dans la salle.
Можно вводить объекты или актёров в зрительный зал.
Le seul problème est de les faire entrer dans la machine.
Единственная проблема - впихнуть животное в томограф.
Un prisonnier enchaîné en Alabama a été puni en étant menotté à un poteau sous le soleil de midi.
Заключённый на цепи в Алабаме был наказан тем, что был прикован наручниками к столбу в полуденный зной.
"Aïda", avec les éléphants, vous pouvez faire entrer les éléphants.
"Аида", их слоны, можно ввести слонов.
Un de leurs rêves les plus tendres est de tromper la mort grâce à cette pratique connue sous le nom de cryonie.
Одна из их самых лелеемых ими надежд - это обмануть смерть деятельностью, называемой "крионика".
Si vous arrivez à faire entrer en résonance cette bobine, elle va se mettre à vibrer, avec la fréquence d'un courant alternatif, plutôt élevée en fait.
Если вы сможете заставить катушку резонировать, она начнет пульсировать на частотах переменного тока, и, между прочим, на довольно высоких частотах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad