Exemples d'utilisation de "fières" en français

<>
En général, la pauvreté du troisième âge est cachée, souvent par les victimes elles-mêmes, trop fières pour parler de leurs problèmes. По большей части бедность пожилых людей скрывается, часто самими жертвами, которые слишком горды, чтобы говорить о своем положении.
Henry James en serait fier. Писатель Генри Джеймс был бы горд таким синтаксисом.
Du SPD de Gerhard Schröder fier autrefois, seules des ruines demeurent. Только руины остались от некогда горделивой СДПГ Герхарда Шрёдера.
Et oui, je suis fier aussi. Я вот тоже гордый.
Les pigeons de Boston sont gros et fiers. Голуби Бостона толстые и гордые.
Je me sens exploité et fier en même temps. Я чувствую, что меня эксплуатируют, но вместе с тем, я горд.
Les Iraniens sont obstinés, fiers, ambitieux, et parfois, paranoïaques. Иран упрямый, гордый, амбициозный и, да, иногда параноидальный.
Nous étions assez fiers de notre manière de produire l'énergie. Мы были вполне горды тем, какой способ мы изобрели для получения энергии.
Rien, semble-t-il, n'épargne la si fière banque suisse. Кажется, что гордый швейцарский банк не щадит ничто.
Et je suis venue ici en étant fière de ne pas pouvoir voir. И я оказалась здесь будучи радостно гордой от того, что я незрячая.
La première fois que j'ai entendu ça, j'étais assez fier de moi. Когда я первый раз это услышал, я был очень горд собой.
Le dimanche, l'équipe retourne en ville, fatiguée mais fière du travail qu'elle a accompli. В воскресенье члены бригады отправляются обратно в город, усталые, но гордые своей работой.
Nous sommes fiers et c'est un honneur pour nous de former partie du groupe de Seattle. Мы горды и для нас честь быть частью группы из Сиэтла.
Censé être un témoignage de la fière histoire de la nation, ce billet colporte un message caché : Как будто завещание гордой национальной истории, эта купюра имеет скрытый смысл.
Et je suis sûr que Buckminster Fuller serait très, très fier de voir un dome géodésique en bambou. И я уверен, что Бакминстер Фуллер был бы очень горд увидеть геодезический купол из бамбука.
J'étais si fier d'avoir trouvé ce jetstream que j'ai appelé le météorologue pour lui dire : И я был так горд, что мы нашли то течение, что я позвонил синоптику, и сказал ему:
Je ressens encore, avec honte, ce sentiment d'être non seulement indésirable mais aussi d'être l'envahisseur illégitime d'un pays fier. Я по-прежнему со стыдом испытываю ощущение того, что твоего присутствия здесь никто не желает, а также состояние незаконного захватчика гордой страны.
Il est tout à fait naturel que les Russes, insatisfaits de leur identité profonde, exigent des changements leur permettant de se rassurer et d'être fiers. Неудовлетворенные своей внутренней индивидуальностью, вполне естественно, что русские должны потребовать изменений, которые заставят их почувствовать себя более уверенными и гордыми.
On peut comprendre que la plupart des observateurs impressionnés par les réussites de Pékin reculent maintenant devant l'idée d'une Chine plus forte et plus fière ; Если многие, впечатленные успехом Китая в Пекине, теперь также ловят себя на нежелании видеть Китай более сильным и гордым, это понятно.
Ils font appel, par dessus tout, à la logique du doute populaire qui est peut-être inévitable quand une fière nation se retrouve soudainement mise à terre : Более того, они апеллируют к логике массового подозрения, которая, возможно, становится неизбежной, когда гордая нация внезапно оказывается на коленях:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !