Ejemplos del uso de "finances publiques" en francés con traducción "государственные финансы"
L'Estonie a plus largement révolutionné les finances publiques.
В более широком смысле Эстония произвела революцию государственных финансов.
Les dettes accumulées constitueront un fardeau durable sur les finances publiques.
Накопленный долг ляжет постоянным бременем на государственные финансы.
NEW YORK - Un examen des finances publiques de l'Égypte révèle un fait inquiétant :
НЬЮ-ЙОРК.Взглянув на государственные финансы Египта можно увидеть тревожащий факт:
Un pays dont les finances publiques sont saines peut ainsi tomber dans la débâcle du jour au lendemain.
Таким образом, страна с крепкими государственными финансами может практически в одночасье стать налогово-бюджетным инвалидом.
Croire que la crise à elle seule explique le mauvais état des finances publiques serait faire preuve de naïveté.
Вообще, было бы наивным полагать, что данный кризис - единственная причина плохой формы государственных финансов.
La réalisation de ces trois objectifs exigera une gouvernance adéquate, des finances publiques appropriées, ainsi que des institutions efficaces.
Достижение этих трех целей потребует усиления управления, государственных финансов и эффективных институтов.
Nous avons ratifié une nouvelle législation pour les finances publiques et garanti l'indépendance de la banque centrale du pays.
Мы ратифицировали новое законодательство в сфере государственных финансов и гарантировали независимость центрального банка страны.
Ce que nous observons est un accord par delà les clivages politiques sur une approche très dangereuse des finances publiques :
То, что мы видим, является соглашением на очень узком пути к очень опасному подходу к государственным финансам:
La plupart des nations d'Europe du sud présentent aujourd'hui des finances publiques d'inspiration luthérienne dans leur prudence.
Большинство стран юга Европы в наши дни демонстрируют государственные финансы, лютеранские по своей склонности к экономии.
Des pays, dont les finances publiques semblaient encore fondamentalement saines l'an dernier, sont en butte à de sérieuses difficultés budgétaires.
Страны, чьи государственные финансы еще год назад казались чрезвычайно крепкими, попали под мощное налогово-бюджетное давление.
Il faut bien admettre que le contexte économique mondial actuel exerce des pressions considérables sur les finances publiques de nombreuses économies avancées.
Как известно, текущие мировые экономические условия оказывают огромное давление на государственные финансы многих развитых стран.
La première a trait à la viabilité à long terme des finances publiques d'une série d'Etats membres de la zone euro.
Первая касается устойчивости государственных финансов в некоторых государствах-членах зоны евро.
Ils insistent plutôt sur "l'importance de finances publiques viables" et la nécessité d'instaurer des "mesures permettant d'introduire une viabilité budgétaire."
Вместо этого они подчеркнули "важность надёжных государственных финансов" и необходимость "мер по обеспечению налогово-бюджетной устойчивости".
Deuxièmement, les finances publiques du Japon ne sont pas aussi solides qu'elles l'étaient en 1995 et les facteurs démographiques sont moins favorables.
Во-вторых, государственные финансы Японии слабее, чем в 1995 году, и демографические факторы менее благоприятны.
Mais plus grave encore, les marchés obligataires de plus en plus nerveux devraient tôt ou tard remettre en question la viabilité des finances publiques américaines.
Ещё важнее то, что всё более обеспокоенные рынки облигаций начнут рано или поздно ставить под вопрос надёжность государственных финансов США.
Le nouveau gouvernement n'a donc pas d'autre choix que d'engager dans la durée les mesures indispensables pour sortir les finances publiques du rouge.
Таким образом, новое правительство не имеет альтернативы, кроме как начать в долгосрочном плане восстановление государственных финансов.
Le même scénario pourrait se développer en Turquie, mais la vie politique y est plus rude et les finances publiques dans un état bien plus désastreux.
То же самое может случится и в Турции, но ее политика - сложнее, а государственные финансы - в гораздо более плачевном состоянии.
La capacité à refinancer la dette publique et à maintenir les coûts au plus bas sera primordiale pour renforcer les finances publiques et relancer la croissance du PIB.
Способность рефинансировать государственный долг и сдерживать цены имеет важнейшее значение для укрепления государственных финансов и ускорения роста ВВП.
L'état des finances publiques grecques, par exemple, est source "d'inquiétude pour l'ensemble de la zone euro" selon le Commissaire européen pour les affaires monétaires, Joaquin Almunia.
Состояние греческих государственных финансов, например, является "предметом озабоченности для всей еврозоны", заявил комиссар Евросоюза по финансовой политике Хоакин Альмуниа.
Pour rendre plus crédibles les finances publiques, le gouvernement de Monti a substantiellement augmenté les impôts, particulièrement sur l'immobilier, tout en maintenant le taux déjà historiquement élevé de l'impôt sur les revenus.
Для повышения надежности государственных финансов правительство Монти существенно повысило налоги, в особенности на недвижимость, одновременно сохранив и без того рекордно высокую ставку подоходного налога.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad