Ejemplos del uso de "flèche" en francés con traducción "стрела"
Le véritable défi sera de concevoir la troisième flèche, celle que Abe appelle "croissance ".
Реальная проблема будет заключаться в изготовлении третьей стрелы, которую Абэ называет "рост".
La troisième et plus importante flèche - à savoir une réforme structurelle - a cependant engendré un impact limité.
Но третья и самая важная стрела - структурная реформа - до сих пор оказывала мало влияния.
J'ai trouvé que c'était une expérience intéressante pour les principes de l'aéronautique, elle file droit comme une flèche.
Я считаю, что это был весьма интересный эксперимент в области ракетной техники, его ракета летела как стрела.
Ceux qui appuient Abe répliquent que la troisième "flèche" du programme économique à la sauce Abe - les réformes structurelles visant à améliorer la productivité - vient juste d'être retirée de son carquois.
Сторонники Абэ отвечают, что третья "стрела" "Абэномики" - структурные реформы по увеличению продуктивности - только сейчас была вынута из колчана.
Les Indiens Sioux n'ont pas cessé d'être des Sioux lorsqu'ils abandonnèrent l'arc et la flèche pas plus que les Américains n'étaient plus Américains dès lors qu'ils abandonnèrent le cheval et la charrette.
Индейцы сиу не перестали быть индейцами сиу, когда отказались от лука и стрел, также как американец остается американцем, перестав использовать лошадей и экипажи.
Au Japon, l'incertitude concerne l'éventualité de l'application de la troisième "flèche" du programme de réformes économiques de Shinzo Abe - réformes structurelles et libéralisation des échanges pour relancer une croissance potentielle - et la hausse attendue de la taxe à la consommation en 2014 qui pourrait constituer un frein à la reprise économique.
В Японии проблема политической неопределенности заключается в том, будет ли реализована третья стрела Абеномики - структурные реформы и либерализация торговли для повышения потенциала роста - а также в том, приведет ли к подавлению восстановления экономики повышение налога на потребление в 2014 году.
Mais Abe a deux flèches supplémentaires dans son carquois politique.
Однако у Абэ имеется еще две стрелы в его политическом колчане.
Dans ce cas, la justice se présente armée de flèches empoisonnées.
В данном случае правосудие приходит с отравленными стрелами.
À sept ans il s'était déjà fabriqué un arc est des flèches.
В семь лет он уже сделал себе лук и стрелы.
Et tous les hommes ont ces flèches empoisonnées qu'ils utilisent pour chasser - absolument mortelles.
И все мужчины этих племён используют в охоте ядовитые стрелы - абсолютно смертельные.
Commencez l'histoire par les flèches des Américains natifs, et non par l'arrivée des Anglais, et vous obtiendrez une histoire complètement différente.
Начните рассказ со стрел индейцев, а не с нашествия британцев - и у вас получится совсем другой рассказ.
Et tout ce que j'arrivais à faire était de briser mes flèches, parce que la peau des requins est beaucoup trop solide.
Но я только ломал стрелы, потому что акулья кожа очень толстая.
Pendant ce temps, les deux premières "flèches" du programme économique du Premier ministre japonais Shinzo Abe - assouplissement politico-monétaire radical et augmentation des dépenses de l'État - semblent avoir réveillé une économie longtemps stagnante.
Между тем, первые две "стрелы" экономической программы японского премьер-министра Синдзо Абэ - радикальное смягчение кредитно-денежной политики и рост государственных расходов - по-видимому, способствовали росту экономики страны, пребывавшей долгое время в состоянии стагнации.
Eh bien ce que j'ai appris c'est qu'à chaque fois que le ton monte dans ces communautés, quelqu'un part cacher les flèches empoisonnées dans la brousse, et ensuite tout le monde s'asseoit en cercle comme ça, et ensuite ils restent assis et ils parlent, et ils parlent.
Что ж, я узнал, что, когда в этих племенах разгораются страсти, находится человек, который прячет ядовитые стрелы в зарослях кустарника, а все остальные садятся в круг и сидят, и говорят, говорят.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad