Ejemplos del uso de "fournira" en francés con traducción "предоставлять"

<>
Si vous devez emprunter des liquidités, le marché mondial vous fournira ces fonds à des taux d'intérêt raisonnables. Если для обеспечения ликвидности вам необходимо занять деньги, то мировой рынок предоставит такие деньги, естественно под разумные проценты.
Bombardier a indiqué qu'elle était en train d'évaluer le calendrier d'entrée en service et fournira de nouvelles informations au cours des prochains mois. Компания Bombardier заявила, что она оценивает срок ввода в эксплуатацию и предоставит новую информацию в следующие несколько месяцев.
La future conférence sur la démocratie, les Droits de l'homme et le rôle de la Cour pénale internationale du Yémen les 10, 11 et 12 janvier fournira un forum pour débattre de ces questions. Грядущая конференция по демократии, правам человека и роли Международного уголовного суда, которая пройдёт в Йемене 10-12 января, предоставит возможность обсудить эти вопросы.
Août 1914 fournit l'occasion. Август 1914 года предоставил ему такую возможность.
Et ils nous les ont fournis. И они предоставили их нам.
Je vous fournirai toutes les informations nécessaires. Я предоставлю вам всю необходимую информацию.
Je vous fournirai toute l'information nécessaire. Я предоставлю вам всю необходимую информацию.
Et si les multinationales fournissaient ces fonds ? А что, если средства предоставят МНК?
L'ARN fournit l'information aux protéines. а РНК предоставляет информацию для белков.
"Le gouvernement doit fournir des services économiquement viables." "Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги".
"rejoindre l'ennemi, lui fournir aide et confort ". ``присоединяться к врагу, предоставлять ему помощь и оказывать поддержку".
Les donateurs fournissent l'aide après un conflit. Доноры предоставляют помощь после завершения конфликта.
Metrics fournit des vues numériques sur les données. Метрики предоставляют более цифровые взгляды на данные.
Fournir les fonds quand ils sont nécessaires est essentiel. Предоставить деньги тогда, когда они необходимы - жизненно важно.
Et elles fournissent aux communautés rurales un soutien économique nécessaire. Они предоставили необходимую экономическую поддержку деревенским сообществам.
L'assassinat de l'Archiduc fournit alors le prétexte idéal. Убийство эрцгерцога предоставило отличный предлог.
La nature fournit une première ébauche que l'expérience affine. Природа предоставляет черновик, а последующий опыт его дорабатывает.
En outre, il leur faudra probablement fournir davantage de moyens financiers. Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы.
L'expansion des recettes fiscales ont fourni un excédent fiscal au gouvernement. Быстро развивающиеся налоговые доходы предоставили правительству финансовые излишки.
Et dans le cadre du travail, le village vous fournissait un logement. Работа предоставляла сотруднику жильё,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.