Ejemplos del uso de "frais" en francés
Traducciones:
todos219
свежий40
расходы24
издержки10
прохладный6
прохладно2
нерест1
недавно1
otras traducciones135
Cela économiserait des centaines de millions de dollars en frais de justice aux Etats-Unis.
Это позволит сэкономит сотни миллионов долларов на судебных издержках в США
Donc à l'intérieur il fait frais et humide, ce qui signifie que les plantes ont besoin de moins d'eau pour pousser.
Поэтому внутри прохладно и влажно, а это означает, что растениям нужно меньше воды для развития.
Sorensen, un ancien cadre de Midwest Airlines, a récemment voyagé sur Spirit et s'est demandé ce qu'il allait trouver à la porte d'embarquement au moment où les passagers découvriraient les frais de bagages à main inhabituels imposés par la compagnie.
Соренсен, бывший топ-менеджер Midwest Airlines, недавно летел рейсом Spirit, и ему было интересно, что он обнаружит у выхода на посадку, когда пассажиры столкнутся с необычным сбором Spirit за ручную кладь.
vous livrez en france et combien seront les frais de port
вы делаете поставки во Францию, каковы будут расходы по пересылке
Howie a également été condamné à payer des frais s'élevant à 90£ et une surtaxe pour victime de 100 £.
Хоуи также обязали выплатить издержки в размере ?90 и дополнительный сбор для помощи жертвам преступности в размере ?100.
À Londres, l'air autour de la Tamise est plus frais qu'à quelques pâtés de maisons de là.
В Лондоне воздух около Темзы прохладнее, чем в застроенных кварталах неподалеку.
La plupart des écoles en dépensent les 2/3 en salaires et frais généraux.
Большинство школьных обьединений тратит две трети от этого на зарплаты и расходы.
C'est le contrôle exclusif par Shell de ses frais d'exploitation qui explique le volume des profits réalisés par la compagnie au Nigeria.
Контроль над издержками по добыче - ключ к пониманию больших прибылей Shell в Нигерии.
Nous aimons la lumière qui rentre dans la chambre, mais en plein été, toute cette chaleur rentre dans la chambre que nous essayons de maintenir au frais.
Нам нравится свет, освещающий комнату, однако в середине лета жара добирается до комнаты, которую мы пытаемся держать прохладной.
Mes frais de campagne sont globalement couverts par la rémunération que je recevrai en tant que sénateur.
Расходы на кампанию мне по сути покроет сенаторская зарплата.
Les pertes financières et les frais de justice se chiffrent en millions pour les secteurs concernés, surtout en ce qui concerne les produits phares coûteux.
Финансовые потери и процессуальные издержки в пострадавших отраслях исчисляются миллионами, особенно в случае дорогих копируемых продуктов.
Autre exemple, quand il fait chaud, il fait plus frais dans une forêt que dans les terrains exposés qui l'entourent, grâce à l'évaporation et à la transpiration végétale.
Подобным образом, в жаркий день воздух в лесу прохладнее, чем над смежной голой землей благодаря испарению на деревьях.
De nombreuses écoles s'approvisionnent en produits frais, en fait.
Есть много школ которые получают свежие продукты.
Et alors cela - vous pouvez voir que vous payez considérablement moins que les frais médicaux sur la taxe.
Таким образом, вы платите значительно меньше, чем размер расходов на здравоохранение, указанный на чеке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad