Ejemplos del uso de "frappes" en francés

<>
Une diplomatie préventive plutôt que des frappes préventives Превентивная дипломатия вместо превентивных ударов
Les discussions sur un changement de philosophie de la défense américaine qui autoriserait des frappes préventives contre les États possédant des armes de destruction de masse vont bon train. Ведется все больше разговоров о внесении в военную доктрину США таких изменений, которые позволят ей наносить превентивные удары по государствам, укрывающим у себя оружие массового поражения.
Tu frappes comme une fillette ! Ты бьешь как девчонка.
D'où "l'axe du mal" et les "frappes préventives". Таким образом, была очерчена "ось зла" и принято решение о "превентивном ударе".
Tu frappes comme une fille ! Ты бьешь как девчонка.
L'Etat juif a tiré un autre enseignement des frappes militaires. Для еврейского государства, военные удары означали еще один урок:
Il est très probable que des frappes aériennes aient des conséquences plus graves encore. Военный удар, скорее всего, будет иметь значительно худшие последствия.
Il est question partout d'une "option militaire ", c'est-à-dire de frappes aériennes. Везде идут разговоры о "военном варианте", что означает удар с воздуха.
Nous lançons un appel en faveur d'une diplomatie préventive plutôt que de frappes préventives. Мы отдаём предпочтение превентивной дипломатии, а не превентивным ударам.
En Allemagne, ces appels publics pour des frappes militaires préemptives sont punis par la loi. В Германии такие общественные призывы к превентивным военным ударам являются предметом уголовного преследования.
L'armée américaine surveille les sanctuaires sous prétexte d'exercices, et soutient des frappes aériennes ciblées. Американские силы пробуют убежища террористов на прочность под видом учений, а те отвечают прицельными воздушными ударами.
Il est très peu probable que l'Iran se contenterait d'essuyer des frappes américaines ou israéliennes. Маловероятно, что Иран оставит без ответа военный удар США или Израиля.
Romney a également promis des frappes militaires sur l'Iran si les sanctions échouent à stopper son programme nucléaire. Ромни также пообещал военные удары по Ирану, если санкции не смогут остановить его ядерную программу.
Le Premier ministre australien John Howard a ouvertement envisagé des frappes préventives sur les bases terroristes de la région. Австралийский премьер Джон Говард также открыто высказывался о необходимости превентивных военных ударов по убежищам террористов в данном регионе.
Depuis la Deuxième Guerre mondiale, les frappes destinées à stopper les activités nucléaires ont eu lieu exclusivement au Moyen-Orient : Начиная со Второй мировой войны, удары с целью пресечь ядерную деятельность наносились исключительно на Ближнем Востоке:
accepter que l'Iran se dote de l'arme nucléaire ou mener des frappes préventives contre les installations nucléaires iraniennes. смириться с ядерным Ираном либо нанести превентивный военный удар по иранским ядерным объектам.
D'un autre côté, l'éventualité d'une intervention militaire - qui, dans ces circonstances, se résumerait à des frappes aériennes - est peu coûteuse. С другой стороны, разговоры о военной интервенции - которая при данных обстоятельствах будет в основном сведена к ударам с воздуха - будет недостаточной.
Mais ni un Iran nucléaire, ni des frappes aériennes pour l'en empêcher ne sont des choix raisonnables, certainement pas pour cette région. Однако ни ядерный Иран, ни воздушные удары против него, в этом регионе, конечно же, не являются разумными вариантами.
Pour toutes ces raisons, certains stratèges envisagent des frappes aériennes pour détruire les installations nucléaires iraniennes avant qu'elles ne puissent produire des armes. Это те угрозы, которые вынуждают некоторых рассматривать воздушные удары, чтобы уничтожить ядерные заводы Ирана до того, как они создадут оружие.
Cela signifie aussi qu'il arrivera un moment où il faudra sans doute prendre une grande décision quant aux frappes sur les installations nucléaires iraniennes. Также это означает, что в определенный момент должно быть принято большое решение по нанесению удара по ядерным объектам Ирана.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.