Ejemplos del uso de "généreux" en francés
Robert Moog était un homme généreux, gentil, un ingénieur extraordinairement compétent.
Роберт Моог был щедрым и добрым человеком, прекрасным инженером
Qui promettent aux travailleurs et aux consommateurs un système d'assurance social généreux.
Они обещают рабочим и потребителям щедрое социальное страхование.
Il était créatif, généreux, drôle, affectueux et talentueux, et il va beaucoup me manquer.
Он был творческий, щедрый, веселый, ласковый и талантливый, и я буду очень скучать по нему.
Cranbrook est très généreux de nous laisser le montrer ici pour la première fois.
Очень щедро со стороны Крэнбрука дать нам устрить премьеру этого фильма именно здесь.
Et peut-être que lorsque personne ne regarde, ils ne sont pas généreux du tout.
Возможно, оставаясь наедине, они совсем не щедрые.
Les hommes bien, généreux, à la hauteur, ne créent pas de victimes.
одаренные, великодушные люди не плодят жертв,
Awlad Ali et les autres clans ont refusé les généreux bakchichs qui leur ont été proposés.
Авлад Али и другие племена отказались от предложенных им щедрых взяток.
Il était très généreux comme la plupart des Afghans chez qui j'ai séjourné.
Он был очень великодушен, как многие из Афганцев, с которыми я находился.
Le problème de cette approche est que Medicare n'est déjà pas si généreux que cela.
Проблема с этим подходом заключается в том, что программа Medicare не особенно щедра, чтобы с нее начинать.
Ou alors, Google est très généreux, il a un ou deux ans pour mener sa barque.
Если Гугл великодушен, у него может быть год или два.
Inversement si nous sommes avares aujourd'hui envers les pauvres, nous devons être généreux avec nos descendants.
Аналогично, если мы не хотим быть щедрыми к ним, то щедрость придется проявить по отношению к потомкам.
Je me souviens d'une anecdote montrant que la Chine accepte le bilan généreux des responsables communistes sur Mao.
Я помню, как мне рассказали историю о Китае, которая заставляет верить великодушному вердикту, вынесенному Мао коммунистическим руководством.
d'autres, pourtant des donateurs traditionnellement généreux, comme le Japon et les Pays-Bas, ont réduit le leur.
другие, в том числе и традиционно щедрые доноры, такие как Япония и Нидерланды, сокращают их.
Enfin, en raison de leur soutien financier généreux, les gouvernements donateurs ne peuvent se contenter de rester simples spectateurs.
Наконец, великодушно пожертвовав большую часть средств трибунала, правительства финансирующих стран не могут просто расслабиться и наблюдать со стороны.
Pourquoi l'Europe s'inquiéterait-elle, par exemple, si l'Espagne préservait un système de retraite public généreux ?
Почему это должно заботить остальную часть Европы, если, скажем, Испания сохраняет щедрую пенсионную систему?
Et ce faisant, il a du s'assurer que ces gestes de paix ne soient pas trop généreux pour faire passer la pilule à sa coalition de droite.
Во время этого ему также пришлось прояснить, что его жесты мира не слишком великодушны для принятия его правосторонней коалицией.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad