Ejemplos del uso de "gérons" en francés con traducción "управлять"
Nous ne gérons pas vraiment bien notre argent.
Мы не очень-то хорошо справляемся с управлением финансами.
Je voulais juste souligner la façon dont nous gérons cela.
Лучше я просто расскажу о том, как мы управляем процессом.
à la façon dont nous gérons les risques - par exemple, en investissant dans le marché boursier.
как мы управляем рисками, например, при инвестициях в рынок акций.
Nous savons que les nombres sont utiles pour nous lorsque nous faisons de la publicité, gérons, gouvernons, recherchons.
Мы знаем, как нам полезны числа, когда мы рекламируем, управляем, исследуем.
Cela va en quelque sorte résumer nos risques, et si nous gérons ces risques, nous pourrons vivre une bonne vie, en bonne santé.
Эти факторы определяют риски в нашей жизни, и если удастся управлять ими, мы сможем прожить хорошую, здоровую жизнь.
Je vais présenter des faits solides, prouvés, à la façon d'une cause judiciaire, pour repenser la façon dont nous gérons nos entreprises.
Речь расчётливую, обоснованную речь, достойную, я бы сказал, юриста, речь на тему переоценки нашего метода управления бизнесом.
Et si nous gérons des studios de design nous avons besoin d'être capables de trouver, comment nous pouvons faire passer nos designers à travers ces différentes expériences?
И, если мы управляем дизайн-студией, мы должны быть способны понять, как мы можем помочь дизайнерам переходить через эти состояния.
De la même manière que nous gérons des parcs nationaux où nous promouvons le développement de certaines espèces et limitons le développement d'autres espèces, nous travaillons et réfléchissons à des bâtiments où, sur la principe des écosystèmes, nous pourrions favoriser les types de microbes que nous voulons avoir en intérieur.
И так же как мы управляем национальными парками, где мы стимулируем рост одних видов и препятствуем росту других, мы работаем над тем, чтоб здания использовали модель биоценоза, в которой мы могли бы поддерживать те микроорганизмы, которые нужны внутри.
Damien gère un hôtel en dehors de Kinshasa.
Дэмиен управляет гостилницей недалеко от столицы Киншаса.
Cette tendance plus générale doit être comprise pour être gérée.
Это огромная сцена должна быть проанализирована, если мы хотим ею управлять.
En Chine, les femmes gèrent 20% de toutes les petites entreprises.
В Китае женщины управляют 20% всей доли малого бизнеса.
Or, malheureusement, gérer la demande keynésienne n'est pas la panacée.
Но, к несчастью, кейнсианское управление спросом не является панацеей также.
Mais gérer une économie de marché n'est pas chose facile.
Но управление рыночной экономикой - нелегкая задача.
L'argent n'a pas simplement été "mal géré ", mais volé.
Деньги были украдены, а не просто ими "неправильно управляли".
Cela va changer la manière dont on gère et modifie nos émotions.
Это изменит способ, которым мы управляем и трансформируем наши эмоции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad