Ejemplos del uso de "gagnant" en francés
Traducciones:
todos583
выигрывать193
зарабатывать153
получать110
завоевывать34
становиться10
заслуживать9
распространяться8
продвигаться8
выигрышный6
выигравший3
выгадывать2
выигрываться2
выигрывающий1
вовлекать1
охватывать1
проникать1
otras traducciones41
Le seul véritable gagnant serait l'esprit de ce mal.
Единственным истинным победителем будет дух этого зла.
Et, comme tous les paris, il n'est pas nécessairement gagnant.
И, как и все азартные игры, она не обязательно принесет победу.
Ce que produit une élection, c'est un gagnant et un perdant.
Выборы приводят к появлению победителя и проигравшего.
Parce que chaque année le gagnant est venu d'un groupe tribal différent.
так как каждый год побеждают представители разных этнических групп.
Il était (de ce point de vue) impossible de ne pas être gagnant.
Единственный способ (в этом представлении) не победить заключался в том, чтобы оставаться в стороне.
Et ils ont aussi appris à être bons perdants, sans se venger du gagnant.
Они также учатся проигрывать с достоинством, без мщения победителю.
Mais le second tour de vote n'a pas amené un gagnant incontestable non plus.
Но и второй раунд голосования не выявил явного победителя.
Quel que soit le résultat du recomptage, le gagnant disposera d'une plus grande légitimité.
Каким бы ни был результат пересчёта, победитель будет пользоваться повышенной легитимностью.
Quel que soit le gagnant, sa victoire fera écho à travers toute l'Amérique latine.
Кто бы ни победил на этих выборах, их результат отдастся эхом во всей Латинской Америке.
Je pense que c'est juste le caractère aléatoire du processus gagnant perdant que je voulais souligner.
Я думаю, здесь простая случайность в процессе побед и поражений, которую я хотел подчеркнуть.
Et jusqu'où nous faudra-t-il aller à votre avis, pour tomber sur le ticket gagnant ?
Сколько мы должны прочитать, по вашему мнению,
Le gagnant pourra apporter à l'économie de son pays l'équivalent d'un champ de pétrole saoudien.
Страна, которая станет первой, сможет добавить своей экономике эквивалент нефтяных месторождений Саудовской Аравии.
Le quatrième gagnant, même si son absence au deuxième tour représente pour lui une déception, est François Bayrou.
Четвертый победитель, хотя отсутствие его фамилии в бюллетене второго тура и неприятно для него, - это Франсуа Байру.
Voici un de mes préférés, dans lequel on élevait des lapins afin que les mâles choisissent le grand gagnant.
Вот одна из моих любимых, про размножение кроликов, здесь самец-кролик выбирает везучего кролика или крольчиху.
Il y a plusieurs unités de mesure - pour peser ou pour mesurer une longueur - mais le système métrique est gagnant.
Есть множество способов измерять вещи - при взвешивании и измерении длины - но метрическая система побеждает.
Si des élections libres et régulières s'organisaient dans un pays arabe, quel qu'il soit, l'islam en sortirait gagnant.
Если бы в одной из арабских стран прошли свободные и справедливые выборы, то к власти пришли бы исламисты.
Mais quel que soit le gagnant, il aura besoin de nouvelles idées et de nouvelles initiatives pour raviver cette institution endormie.
Но, кто бы ни одержал победу на выборах, ему потребуются новые идеи и инициативы, чтобы вдохнуть жизнь в организацию, пребывающую в состоянии спячки.
L'Iran peut pourtant d'ores et déjà s'estimer gagnant, avec un gouvernement irakien plus favorable à l'Iran que jamais.
И все же Иран, возможно, уже видит себя победителем, притом что сегодняшнее иракское правительство дружелюбнее, чем любое другое, которое когда-либо знали иранцы.
Dans le schéma gagnant de Life Edited que vous voyez ici, nous combinons un mur mobile avec des meubles transformables pour exploiter l'espace.
В этом изображении, иллюстрирующем выгоды "Редактированной Жизни", мы скомбинировали подвижную стену со складной мебелью, чтобы эффективно использовать пространство.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad