Ejemplos del uso de "gala de bienfaisance" en francés
J'ai donc été à un concert de bienfaisance de Grateful Dead pour les forêts tropicales J'ai rencontré un type - le type sur la gauche.
Я был на благотворительном концерте Grateful Dead Я встретил парня - вот он, слева.
Il y a certains employés d'oeuvre de bienfaisance qui appellent ça une fatigue de la compassion.
Существуют также работники благотворительных организаций, которые называют сострадание тяжелой работой.
Via ses organismes de bienfaisance, j'ai eu trois plaintes à la police alléguant la violation de propriété, l'usurpation d'identité et l'intimidation.
Его милостью на меня были заведены три дела в полиции, включающие проникновение, подмену личности и угрозы.
Ce que Rockefeller appelait "Les activités de bienfaisance."
Тем, что Рокфеллер называл "бизнесом доброжелательности".
Son plan prévoit de financer les diminutions de l'impôt sur le revenu en éliminant certaines déductions fiscales, dont celles pour les dons de bienfaisance et les prêts hypothécaires, tout en conservant les avantages fiscaux pour l'épargne et l'investissement.
Его план обеспечивает снижение ставок подоходного налога путем ликвидации налоговых льгот, предоставляемых, например, за благотворительность и по ипотечным кредитам, одновременно сохраняя налоговые преференции для сбережений и инвестиций.
Vous souhaitez donner de l'argent à une oeuvre de bienfaisance qui tente de réduire le nombre de victimes.
Вы бы хотели пожертвовать деньги какой-нибудь благотворительной организации, занимающейся данной проблемой.
L'Alliance pour une révolution verte en Afrique collabore avec les gouvernements, les organismes internationaux, les fondations de bienfaisance, le secteur privé et les associations agricoles dans la formation et le soutien de plus de 5 000 négociants agricoles en Afrique de l'Est et de l'Ouest pour qu'ils fondent des magasins pour vendre de principaux intrants en petits lots qui correspondent mieux à leurs moyens.
Альянс за зеленую революцию в Африке работает с правительствами, международными организациями, благотворительными фондами, частным бизнесом и фермерскими группами для подготовки и поддержки более 5000 с/х дилеров в восточной и западной Африке, которые открывают магазины по продаже основных инструментов в небольших, доступных количествах.
Les investisseurs, et le reste du monde d'ailleurs, se porteraient bien mieux si leurs fonds étaient versés à des entreprises plus productives, en y incluant éventuellement une somme équivalente aux bonus des banquiers qui serait versée à des ouvres de bienfaisance répondant à des critères d'ordre administratif.
Инвесторам и всем нам было бы гораздо лучше, если бы эти средства направились в более производительные компании, возможно, с суммами, эквивалентными тем, что перешли бы в виде прибылей банкирам, но вместо этого перенаправленными в хорошо управляемые благотворительные учреждения.
Ce genre d'attitude, se sont dit Karnofsky et Hassenfeld, n'est pas la meilleure manière de gérer une oeuvre de bienfaisance.
Карнофски и Гассенфельд считают, что так заниматься благотворительностью не годится.
Un haut-gradé militaire présent au gala, auquel participait également l'amiral Mike Mullen, chef d"état-major des armées des États-Unis, a vu le rôle des troupes de manière différente.
Старший военный офицер на концерте, на котором также был тогдашний председатель Комитета начальников штабов, адмирал Майк Маллен, видел роль войск по-другому.
La dernière fois que je l'ai vu, c'était il y a un mois à un dîner de gala au Musée d'Orsay.
Последний раз я его видела месяц назад на торжественном ужине в Музее Орсе.
"Les juges buvaient et dînaient et à une collecte de fonds de gala avec des avocats qui ont des cas en instance devant le tribunal".
"Судьи выпивали и ужинали на официальной акции по сбору денег с адвокатами, дела которых сейчас рассматриваются в суде".
Lors d'une soirée de gala, il s'adressa à un invité, qu'il prit pour un Ghanéen, lui demandant quel effet cela faisait de pouvoir jouir de la liberté et voter dans le nouvel État de droit.
На праздничном приеме он подошел к одному из гостей, приняв его за местного жителя, и спросил, каково это иметь право голоса и быть свободным в рамках правовых норм.
A l'occasion de l'Open d'Australie à Melbourne, Roger Federer, Serena Williams et d'autres stars ont organisé un match de gala qui a permis de collecter 600 000 $.
В Мельбурне на турнире Australian Open Роджер Федерер, Серена Вильямс и другие звезды тенниса соревновались, кто больше пожертвует, и в результате было собрано 600 000 долларов США пожертвований.
Lors du gala d'ouverture, un ministre allemand de poids, lui-même très impliqué dans les questions du Moyen-Orient, a examiné ces deux sujets en montrant une grande sensibilité envers les inquiétudes israéliennes et palestiniennes.
На церемонии открытия главный министр правительства Германии, сам непосредственно занимающийся делами Ближнего Востока, обратился к обеим темам, проявляя большую чувствительность в вопросах, беспокоящих и израильтян, и палестинцев.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad