Ejemplos del uso de "gamme" en francés
Nous avons toute une gamme de défis avec ce travail.
У нас был целый ряд трудностей, связанных с этой работой.
Une large gamme d'initiatives peut contribuer à une solution.
Решению может поспособствовать широкий спектр инициатив.
Du marchandage haut de gamme pour le luxe et l'immobilier.
Начали торговаться при покупке предметов роскоши и недвижимости.
dans une large gamme de technologies neuves disruptives, innovantes en technologies vertes.
для инноваций в зеленых технологиях.
On ne vous donne pas d'argent pour changer de gamme de voiture.
Компенсация не относится к случаю перехода в другой класс автомобиля,
Il y a une vaste gamme dans la manière de traiter cette question.
Существует масса способов как с этим работать.
Au fil de mes oeuvres j'ai trouvé une large gamme d'intêréts.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов.
Maintenant, il y a une vaste gamme de nations autour de cette moyenne mondiale.
А это огромная совокупность стран, расположенная вокруг среднего показателя.
Elles libèrent une fantastique gamme de parfums pour n'importe quel insecte qui le désire.
Они испускают поразительный спектр запахов для любых насекомых с обонянием.
La réalisation d'une gamme de meubles, et même un nouveau modèle conceptuel de photon.
Завершение новой линии мебели, и даже новая концептуальная модель фотона.
Bas de gamme scandaleux, c'est bien quelque chose, je pense - ça va vous réveillez.
Бесстыдно дешёвое нечто, как я думаю, вас разбудит.
Dans mon travail personnel, je me sers d'une large gamme de matières et d'outils.
Итак, в собственной работе я использую широкий спектр материалов и инструментов.
Nous avons trouvé que l'écriture Indus relève en fait de la gamme des écritures linguistiques.
Мы установили, что протоиндийское письмо попадает как раз в тот же сектор, что и буквенная письменность.
Vous savez, si vous achetez cette gamme de Viking, c'est à cela que votre cuisine ressemblera.
Ваша кухня именно такая, потому что вы покупаете приборы Viking range.
Il existe toute une gamme d'organisations institutionnelles à travers lesquelles ces dollars internationaux pourraient être émis.
Существует ряд институциональных структур, с помощью которых эти мировые гринбеки могут быть введены в обращение.
Toute une gamme d'explications vous viennent peut-être à l'esprit à présent, comme la cupidité.
Ряд объяснений, возможно, возникает сейчас в вашем сознании, например, жадность.
En Angleterre, l'idée d'un Conseil européen de sécurité appartient à la gamme des réflexes habituels :
В Великобритании идея европейского Совета Безопасности выглядит как повторение традиционных рефлексов:
Nous avions donc ces 657 plans, qui offraient aux gens une gamme de 2 à 59 placements différents.
У нас было около 657 различных планов, каждый из которых предлагал людям от 2-х до 59-ти различных вариантов накопления.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad